– Прелестно, ваше величество! – сказал сефри. – Сейчас я явлю вам огонь, а вас попрошу на сей раз досчитать до четырех.
Мюриель бросила тяжелый взгляд на сефри, потом, смягчившись, перевела взор на сына.
– Чарльз, – обратилась к нему она, – тебя ждут дела при дворе.
Когда сын обернулся к ней, его лицо выражало напряженную работу ума.
– Мама, – тихо шепнул он, – я не могу досчитать до четырех. Что же мне делать?
– Чарльз, – более настойчиво повторила она, – пора браться за дела. Ты должен сосредоточиться и стать королем.
– Но ведь король же папа.
– Папы нет. Здесь, в этом месте, королем должен быть ты. Ты меня понял?
Должно быть, он ощутил в ее голосе разочарование, потому что тотчас спал с лица. Чарльз не всегда понимал значение слов, но порой мог очень хорошо улавливать настроение.
– А как я должен это делать, мама? Как мне себя вести чтобы стать королем?
– Я научу тебя, – похлопав его по руке, сказала она. – Сейчас должны прийти люди. Некоторых из них ты знаешь. Например, среди них будет дядя Файл де Лири.
– Дядя Файл?
– Да, я буду с ними говорить, а ты просто молчать. Если ты сумеешь помолчать, то получишь свои любимые жареные яблоки со сливками, а потом пойдешь играть на лужайку.
– Наверное, мне хочется играть на лужайке, – заколебался Чарльз.
– Тогда займешься тем, чем пожелаешь. Главное, ты должен молчать, когда я буду говорить с этими людьми. Молчать до тех пор, пока я на тебя не взгляну. А как только я на тебя посмотрю, ты должен будешь произнести: «Это мой приказ». Только одну эту фразу и больше ничего. Сможешь ты это сделать?
– Так вот, значит, как должен вести себя король?
– Именно так и ведут себя короли.
Чарльз кивнул головой в знак согласия.
– Это мой приказ, – в качестве тренировки повторил он.
Мюриель невольно вздрогнула, потому что он произнес эти слова точь-в-точь как ее покойный муж Уильям. Должно быть, за те несколько раз, которые сын бывал при дворе, он сумел услышать гораздо больше, чем она себе представляла.
– Очень хорошо, – похвалила она.
Мюриель кивнула головой стражнику, но почему-то осеклась и перевела взгляд на сэра Нейла, который неподвижно стоял неподалеку.
– Сэр Нейл, – обратилась к нему Мюриель. – Разве вы уже поправились?
– По крайней мере, достаточно, чтобы нести службу, ваше величество, – подняв на нее мрачные запавшие глаза, ответил он.
– Подойдите сюда, – глубоко вздохнув, попросила королева.
Он повиновался и приблизившись к ней, преклонил колено.
– Встаньте и присядьте со мной рядом.
Молодой рыцарь исполнил приказ и сел слева от Мюриель на кресло без подлокотников.
– Сэр Нейл, – сказала она, – мне хотелось бы, чтобы вы всегда были рядом. Теперь, когда у меня не стало Эррен, я хотела бы, чтобы вы были в моем полном распоряжении. Вы не против?
– Я буду целиком в вашем распоряжении, ваше величество, – ответил Нейл. – И постараюсь больше никогда вас не подводить.
– А вы никогда меня и не подводили, сэр Нейл, – сказала она. – Как вам такое могло прийти в голову? Моя жизнь неоднократно была в ваших руках. Никто из всего королевства не смог бы сохранить мне жизнь, окажись он в ту страшную ночь в Кал Азроте. А вы это сделали.
Нейл ничего не ответил, но королева заметила, как сжались его губы, а на лице промелькнула тень сомнения.
– Знаю, вы любили мою дочь, – тихо произнесла она. – Нет, Эррен мне никогда об этом не говорила. Об этом мне рассказало даже не ваше лицо. Я прочла это в глазах Фастии. Видите ли, сэр Нейл, здесь, при дворе, мы не имеем права подчинять свою жизнь личному счастью. Мы ведем то существование, которое нам надлежит вести. И делаем все, что в наших силах. Моя дочь за свой недолгий век почти не знала счастья. Всего за несколько лет она превратилась из веселой беззаботной девушки в сварливую старуху. Но в конце ее жизни вы подарили ей кусочек счастья. Вернули ей надежду. О большей услуге я даже просить вас не могла.
– Вы могли бы попросить меня спасти ей жизнь, – с горечью в голосе произнес юноша.
– Это не ваша вина, – заверила его королева. – Долг велел вам охранять меня. И вы с этим справились. Сэр Нейл, теперь вы мой единственный верный рыцарь.
– Но я не чувствую себя достойным этого звания, ваше величество.
– Чувствуете ли вы так или нет, сэр Нейл, это уже совершенно неважно, – прибавив в голос немного суровости, проговорила она. – Когда начнется заседание, осмотритесь вокруг. Вы увидите прайфека Хесперо, человека безмерного тщеславия и большого влияния. А также госпожу Грэмми рядом с ее негодяем-мужем. Вы наверняка заметите алчный блеск ее глаз. Дважды оглядите пятерых представителей