возвышение, милорд, без всякой радости. Ситуация действительно сложилась Удачно для вас, но могут еще оставаться способы ее улучшить.
– Я всегда ценю ваши советы, – ответил тенор.
– После того, что случилось сегодня, лендверды будут в ярости, – продолжал знакомый голос. – Благодаря Грэмми вы можете рассчитывать на их поддержку. Однако аристократии плевать на смерть нескольких мелких землевладельцев. Более того, кое-кто из них может даже вернуться в стан королевы.
– Она достаточно их всполошила, создав собственную лирскую гвардию.
– Да. А что, если она постарается добиться того, чтобы в Кротении не осталось других наследников, кроме Чарльза и Энни?
– Вы имеете в виду, прикончив Грэмми и ее ублюдков?
– Именно.
– Но Грэмми нам нужна, да и ее сын может пригодиться. В конце концов, он ведь еще и сын Уильяма.
– Да. Убийство Грэмми и мальчишки будет ошибкой. А вот девочка нам не нужна.
– Мери? Да, пожалуй. Кроме того, она наверняка сейчас в руках королевы. Думаю, ее смерть нам не повредит. Вы сможете это устроить?
– Без труда, – ответил знакомый голос.
– До наступления завтрашнего дня?
– Вы так спешите?
– Три дня. Не больше.
– Думаю, этого хватит, – вздохнув, согласился знакомый голос. – Надеюсь, вы знаете, что делаете.
– Будьте готовы сыграть свою роль, и все пройдет безупречно.
– Вот-вот. Мои люди прибудут только через месяц.
– Нам не нужны ваши люди, прайфек. Только ваше слово. Оно у нас есть?
– Разумеется.
И они расстались. Прайфек отправился пешком, а его собеседник сел в лодку. Леоф прижимал к себе Мери и отчаянно дрожал – и не только от холода.
– Я же вам говорила, – прошептала Мери.
– Этого не будет, Мери, – пообещал ей Леоф. – Они тебя не убьют.
– Если мы пойдем в замок, они меня найдут.
– Я знаю. Мы не собираемся в замок.
Они сели в одну из лодок и поплыли в направлении, противоположном тому, которое выбрал мужчина. К рассвету они добрались до маленького симпатичного городка под названием Плинз. Там Леоф, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания, расспросил о пути в сторону Меолвиса. Еще он купил для Мери плащ, чтобы спрятать платье, и дальше они отправились по Леоквигской дороге на север. До Меолвиса они добрались уже к вечеру и провели ночь в заброшенном доме. На следующий день они пошли вдоль дамбы Святого Тона и через час обнаружили маленд.
Спрятав Мери за насыпью, Леоф подошел к двери и постучал.
К его огромному облегчению, дверь открыл Гильмер, удивленно вытаращивший глаза.
– Хорошо, что с тобой порядок, – сказал он, после того как они обнялись. – Я слыхал про то, что случившись в том доме. Чуть сам не влипши. Похоже, ты учел мой совет.
– Я там остался, – сказал Леоф. – Но кое-кто помог мне сбежать.
– Верно, какая-нибудь из юных леди, а?
Леоф улыбнулся.
– Мне нужна помощь, Гильмер.
– Только попроси.
– Это непростое дело, и очень опасное. Позволь, я тебе все объясню, прежде чем ты согласишься.
Он подозвал Мери и рассказал обо всем, что произошло, включая разговор, который они подслушали.
– По-твоему, кто это был? – спросил Гильмер. – Окромя прайфека. Те, другие два?
– Понятия не имею.
– Один из них – принц Роберт, – сказала Мери.
Гильмер удивленно посмотрел на нее.
– Принц Роберт умер, малышка.
– Это был он, – настаивала на своем Мери.
Гильмер тихонько присвистнул.