эпохи эллинизма (II-III вв. н. э.).

29

Уриэль – один из ангелов четвертого неба, вызывается с юга.

30

К бою (фр.).

31

1644 г – установление маньчжурской династии Цин.

32

Смысл разумное основание (фр.).

33

Диван – государственный совет в Турции.

34

Игра слов, habit по-французски – 'платье', по-английски – 'привычка'.

35

Совершившийся факт (фр.).

36

Здесь: земля, свет, вода и воздух (искаж. греч.).

37

Кобольд – в немецкой мифологии существа маленького роста, старые, морщинистые, живущие в домах людей и неустанно выполняющие мелкую домашнюю работу, то же, что и домовой, гном. Также злой дух, живущий в шахтах.

38

Саванна – порт на одноименной реке в штате Джорджия.

39

Напиток черного цвета, готовился из листьев дуба, был широко распространен среди индейцев.

40

Ноговицы – плотные кожаные накладки, закрывающие голень и колено.

41

Прелиминарии – предварительные выводы (от лат. prae – 'перед' и limen – 'начало').

42

Кромвель Оливер (1599 – 1688) – создатель парламентской армии в Англии, разбившей армию Карла I, лорд-протектор республики, выходец из небогатой дворянской семьи.

43

Парадное платье (фр.).

44

Фаренгейт Габриель Даниель (1686 – 1736) – немецкий физик, создатель спиртового и ртутного термометров и температурной шкалы.

45

Ковета – ныне один из округов штата Джорджия.

46

Гикори – род древесных растений семейства ореховых.

47

Луи-ле-Гран – иезуитский коллеж.

48

Лейбниц Готфрид Вильгельм (1646-1716) – немецкий философ, математик, физик, языковед.

49

Начало метеорологическим и магнитным наблюдениям в Китае положили иезуитские миссионеры в XVII в., они же познакомили китайцев с европейской астрономией и устроили обсерваторию в Пекине.

50

Здесь имеющий форму глаза.

51

Бэкон Фрэнсис (1561-1626) – английский философ.

Вы читаете Империя Хаоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату