— Сейчас… — выдавил он. — Сейчас я встану и убью его. Я… — Он посмотрел на свою руку, залитую кровью. — Черт, он убил меня первым.
— Нет, — сказала Адриана. — Ты будешь жить.
— Только потому, что ты мне это говоришь?
— Потому, что я тебя люблю.
Он горько засмеялся, и у него на губах выступила кровь.
— Тогда я обязательно выживу, — пробормотал он. — А пока ты должна достать пистолет, он у меня под боком, и вложить его в мою руку, я еще не умер, я должен защищать тебя.
— Эркюль…
Звон клинков приближался.
— Достань пистолет, прошу тебя.
Адриана просунула руку под Эркюля, это было трудно, пришлось извиваться всем телом. Пальцы нащупали пистолет, но никак не могли ухватить его. И тут, словно что-то сломалось внутри ее, она упала на Эркюля.
— Тебе больно? — Его глаза смотрели с жалостью. — Помнишь, как мы впервые встретились? Я помню, когда я впервые тебя увидел. Я знаю, в твоей памяти эта встреча не сохранилась. Это было, когда ты приехала в Версаль, чтобы стать секретарем королевы. Ты была такая красивая, такая
Адриана не поняла, воспоминания причинили ему боль или сердце, что билось в его груди так слабо.
— Ты достала? — спросил Эркюль.
— Да, — солгала Адриана.
— Застрели эту подлую тварь, а то он убьет Веронику.
Адриана повернула голову и увидела, что дела Креси плохи, хотя она и продолжала вести бой. Кровь лилась из многочисленных ран на ее теле, а ее клинок никак не мог достать противника. Оливер держался уверенно. Адриана вновь потянулась за пистолетом.
— Моим детям нужна забота, — сказал Эркюль.
— Живи и заботься о них.
— Отличное решение. Но, если у меня не получится, ты позаботишься о них?
— Конечно. Но ведь ты не покинешь меня, Эркюль д'Аргенсон. Я запрещаю тебе.
— Я останусь с тобой, — пообещал он.
Его глаза затуманились, тело конвульсивно дернулось, и он умер.
Она вскрикнула или заплакала. Потом она не могла этого вспомнить, она помнила последний, слабый удар его сердца и поразившую мысль, что больше никогда не будет как прежде.
На нее словно дохнуло холодным воздухом Сибири. Эркюль мертв, скоро и она последует за ним: остатки сил таяли. Она вспомнила, как они сказали, что она потеряла много крови. И Вероника погибнет напрасно. И Эркюль погиб напрасно.
Креси выругалась, она слишком долго не могла вытащить завязшую в грязи ногу. И хотя ей удалось отбить обрушившийся на нее удар сабли Оливера, ее собственный палаш отскочил прямо ей в лоб. Креси присела и полоснула Оливера по ногам, но тот успел отпрыгнуть.
Креси выпрямилась, и они стали осторожно двигаться по кругу. Креси смахнула кровь с глаз, в темноте ее лоб от крови казался черным.
— Да, ты слабеешь и теряешь скорость, — заметил Оливер. — Время, когда ты могла убить меня, прошло.
Креси не ответила и сделала выпад. Оливер легко отбил атаку, сделал ложный выпад, целясь в голову, и ударил по руке, сжимавшей палаш. Чашка рукоятки выдержала удар, но Креси застонала и отступила, рука безвольно повисла.
Затем Оливер сделал нечто странное. Его глаза вспыхнули красным, и над плечом появился
От такого поворота событий Креси растерялась. Но в следующую минуту, чертыхаясь, она бросилась наперерез. Хотя и так было ясно, что она не успеет преградить ему дорогу.
Адриана наблюдала, как клинок опускался, словно все происходило во сне.
В нескольких ярдах прогремел выстрел мушкета. Оливер охнул и завертелся на месте, затем оправился и бросился в лес, вслед ему прогремело еще три выстрела, и вдогонку устремились темные фигуры людей. Адриане показалось, с раскрашенными лицами и смуглыми крепкими телами. И все исчезли.
Креси нацелила палаш на кого-то за спиной Адрианы:
— Не подходи к ней.
— Брось оружие, или умрешь, — сказал неизвестный по-французски с очень сильным акцентом.
5
Еще один человек из прошлого
— Мне нужно сесть, — пробормотал Франклин. — Правда, нужно.
Свободной рукой Ленка вытащила из-за пояса пистолет и нацелила его на Василису, затем вложила шпагу в ножны.
— Не хочешь ли ты представить меня своей жене, Бенджамин? — спросила Василиса совершенно спокойным голосом.
— Кажется мне, — голос Франклина, напротив, звучал очень напряженно, — вы уже успели познакомиться.
— То был Роберто де Томоль, — заметила Василиса.
— А, Василиса Карева, позвольте представить вам Ленку Франклин… — Он потер лоб, ожидая, что вот сейчас страсти взорвутся. — Ленка, что ты… я хотел сказать, я же просил тебя остаться…
— Теперь я понимаю, почему ты меня об этом просил. Хотя я не знала о твоей тайной страсти к престарелым матронам. Она же тебе в матери годится.
— И в этом качестве я научила его большему, чем его родная мать, — с очаровательной улыбкой парировала Василиса.
— Я в этом даже и не сомневаюсь, — огрызнулась Ленка.
В голове Франклина царил хаос, но он все же сумел извлечь из этого хаоса одну здравую мысль:
— Василиса, ты действительно собиралась меня убить?
Василиса пожала плечами:
— Не будь таким глупым, Бенджамин. Я всего лишь собиралась похитить тебя.
— Ударом в спину?
— Посмотри, на шпильке есть вещество, но оно не убивает, а вызывает глубокий сон.
Франклин нахмурился и поднял шпильку, она действительно была покрыта белым налетом.
— Я могу испытать действие этого вещества на тебе? Сделаю маленькую царапинку?
— Пожалуйста.
— Хотя разумнее оставить тебя в бодрствующем состоянии, чтобы ты могла ответить на несколько вопросов. Во-первых, скажи, зачем тебе понадобилось меня похищать?
— Чтобы создать средство защиты от машин тьмы, но не здесь, а в более безопасном месте.
— Почему ты думаешь, что Нью-Пэрис не безопасное место?
Василиса едва заметно улыбнулась:
— Потому что сюда движутся несколько тысяч вооруженных людей и несколько десятков воздушных кораблей, а вместе с ними и машины тьмы, Я не уверена, что мы успеем создать меры защиты до их прибытия. Кроме того, я не была вполне уверена, что мне удастся тебя убедить в необходимости создания