– Эй, знаешь что? Я оуительно горд…
– Меня снесло по снегу на встречку, и чуть не попал под дизель…
– …тем, что я здесь…
– У кого есть желтая? Кругленькая желтенькая?
– …сегодня!
Появляется корреспондентка; ее нью-йоркский наряд встречают воем и свистом.
– Скидавай свои красные портки!
Нож ударяет в стену насосной. Судя по звукам, он нечасто втыкается.
– Эй, где Пацан-Паразит? Давайте вдуем Пацану!
– Да, где этот мелкий удалец оголец?
– Вдуть огольцу! Вдуть огольцу!
– Оголец уже дунул отсюда! – кричит Доббз из домика. – Утром в горы убежал, пока вы дрыхли, – с луком, стрелами и прочим.
– А-а-а, – откликаются хором.
В насосную будку ударяет нож.
– Ты, Люцифер! Сгоняй в магазин, привези чего-нибудь, пока ждем.
– Ага, бабу.
– Ага. Эй, красные штаны, – скука перемещается в плотский план, – возьми лучше у меня интервью.
– Ага, гоняй, гоняй кобеля.
Подбили Отказа вручную удовлетворить Стюарта. Эякуляцию пса приветствует гром аплодисментов.
– Знаете что? Я лучше его могу.
– Давай, Маленький Лу! Покажи!
– Гоняй, гоняй! Кончай, собачка!
– Ага! Я выиграл!
– Хрен ты выиграл. У Отказа он спустил на пол-литра больше, чем у тебя.
– Ну и что? Тебе нужно количество или нужно качество? У меня он до рощи выстрелил. Если речь о качестве, и тебе, и Отказу до меня километр дрочить!
– Люцифер, принеси воды.
– Слышь, Люцифер?
– Куда он, к черту, делся? Я руки хочу вымыть.
– Он поехал за пивом для Берта. Отказ, глянь, нет ли где шланга.
– Придумал! У цыпы зубы болят – давай ей Стюарт в рот запустит.
– Ага! Гоняй.
Снова черный автомобиль, как связной – из штаба на фронт и обратно.
Дженнеке нагибается над прудом, пробует, теплая ли вода. Хотя до нее полсотни метров, ее зад светится, как бакен, под прозрачным кимоно.
– Знаете что? Шведский стол мне ох как подошел бы.
Снова разговоры об отъезде и опасения насчет полицейских. Им удалось найти один шлем, и его надел Ужасный Гарри. Он в козьем загоне на четвереньках бодается с козлом Киллером. Дженнеке, любительница животных, ходит вокруг, подрагивая, руки в боки, негодует.
– Давай останемся еще на денек, – говорит один в виду ее титек.
– Корова тебе молоко дает. Я тебе не оральный хирург.
– Эй, где Старый Берт? Мы отваливаем, кто-нибудь видел Старого Берта?
Я иду пописать и застаю Старого Берта с пассажиркой Гарри, которая сушит голову после душа. Портативный проигрыватель стоит на сушилке – «Возьми… возьми еще кусочек се-ердца моего…».
Берт улыбается мне и виновато говорит:
– Через секунду уйдем…
Старый Берт – единственный, кого я знаю. Остальные покалечились, или сидят, или убиты. Берт был президентом, говорит, что теперь предпочитает просто гонять, а не гонять стадо.
– …просто надо было смыть молофью.
Вернувшись в кабинет, слышу, как заводятся другие мотоциклы. По двору идет Гарри с голым брюхом, широко отставив руки, как будто у него болят ребра. Может быть, Киллер его долбанул.
Берт заводит свой старый «харлей». Тот самый, который он возил с собой в Лондон, еще давно. Девушка кладет проигрыватель в кабину автомобиля и бредет назад, в сомнении. Ужасный Гарри выкатывает свою большую роскошную машину из гаража, объявляет, что тормоза в порядке. Девушка смотрит то на старый мотоцикл Берта с тощим седлом, то на новенький «Электро-глайд» Гарри со сложным кожаным сиденьем и металлической спинкой для слабонервных.
Гарри мотает головой:
– И не думай, сука. Он тебя дерет, он тебя и везет.
Она садится позади Старого Берта и загорелыми руками обхватывает его живот. Он улыбается мне.
Выхлопы, треск, рев, синий дым, коричневая пыль столбом… стоят, стоят… потом разом срываются с места, с треском, гиканьем, и уносятся длинной взрывной волной с грунтовой на мощеную, на запад, ррах- ррах-ррах вверх по склону к Маунт-Нево и скрываются из виду… только эхо в предвечерней дымке.
– Отвалили, – кудахчет Румиочо, когда исчезает последний.
Цивилизация нисходит на ферму, как оседающая пыль. Тишина – как гром облегчения.
А я – я скину эти сапоги и снова обуюсь в мокасины.
©
Примечания
1
В 1967 г. Кен Кизи за хранение марихуаны просидел полгода в так называемом Почетном Лагере (экспериментальной колонии) тюрьмы округа Сан-Матео, штат Калифорния.
2
Дэвид Крокетт (1786–1836) – американский охотник и политик, герой Фронтира, быт разведчиком во время Крикской войны (1813–1814). В 1821 и 1823 гг. избирался в Законодательное собрание штата, в 1827 г. – на два срока, а в 1833-м избирался в Палату представителей США. Проиграв выборы 1835 г., уехал в Техас, участвовал в движении за независимость Техаса. Погиб в крепости Аламо.
3
Бегема
4
Под именем Хулихена здесь и в некоторых других произведениях Кена Кизи («Девлина Дебри»), посвященных «Веселым проказникам» (например, в пьесе «По ту сторону границы» из сб. «Гаражная распродажа»), выведен битник Нил Кэссади (1926–1968).
5
В западном христианстве День Всех Душ, посвященный памяти усопших, отмечается 2 ноября.
6
Этих тетрадей я так и не получил.
7
Красная Смерть. Так называют плюху клубничного желе, которую дают на завтрак с кофе и тостом, – среди прочего оно довольно мощный клей.
8
Линдон Бейнз Джонсон (1908–1973) – 36-й президент США (1963–1969). Во время его президентства операции США во Вьетнаме расширились до размеров полномасштабной войны; США также осуществили вторжение в Доминиканскую Республику (апрель 1965 г.), которое вызвало широкую волну