И тишина.

Ни звука, ни движения.

Его окружила орда мокрых покойников — молодых парней и девушек с сердцами, пронзенными кольями; их похоронные облачения истлели, словно умерли вместе с хозяевами. Тут собрались трупы всех, кто пал жертвой губительных клыков аристократа и был брошен в бурные воды. Всех — с самого основания деревни.

Впрочем…

— Психологическая атака?

Ди заметил, что утопленники не отбрасывают теней.

— Давно не виделись, Ди. Вот уж не думал, что найду тебя здесь.

Разбухший труп, единственный, у кого не торчал из груди кол, выступил вперед. Это был охотник на вампиров Джеслин. Мог ли враг воспользоваться воспоминаниями этого мужчины как входом, чтобы проецировать иллюзии в мозг Ди?

— Ну что, Ди? Можешь ты зарубить всех нас? — Правая рука Джеслина шевельнулась, и белая молния чиркнула по щеке Ди. Капли дождя тут же размыли бегущую кровь. — Твой меч тебе не подмога. А вот мы можем проткнуть тебя нашими кольями.

Заточенные клинья тускло поблескивали в окровавленных руках мертвеца.

Деревянные иглы, которые метнул Ди, прошли сквозь тела покойников и вонзились в стену сарая. Джеслин хмыкнул:

— И только-то, Ди? Это все, на что ты способен? Попытайся еще. Можешь ты уничтожить нас?

— Могу.

— Что?!

Красный огонь вспыхнул в глазах Ди. Парировав все несшиеся к нему несуществующие колья, Ди ринулся в самый центр обложившей его толпы мертвецов.

Череп Джеслина раскололся пополам; на обеих половинках лица бывшего охотника застыло потрясение. Слетела с плеч голова юнца, уже занесшего кол для удара. Обнаженная сталь пронзила живот пятящейся визжащей женщины. Пара клыков высунулась из-под верхней губы Ди — невыносимое зрелище. Сейчас мертвецов убивал не человек — демон в человеческом облике.

Струи ливня разбивались о серебристый клинок, рассыпаясь брызгами.

Под ветром, под дождем, во тьме стояла одинокая фигура Ди.

Рядом никого не было. Как и прежде.

Даже порез на щеке охотника исчез. Сражение происходило исключительно в его сознании.

— Какое облегчение. Не важно, сколько раз я уже это видел, зрелище всегда впечатляет, — с отвращением фыркнул голос из левой ладони Ди. Охотник, к которому уже вернулась его нездешняя красота, внимательно озирал окрестности. — С кровью не поспоришь, вот что я скажу. В любом случае эти мартышки помешали тебе посмотреть, куда отправится наша бестия, чтобы присоединиться к своей когорте. Вопрос в том, случайность это или нет?

— Если случайность, тогда кадавр и мой вчерашний противник никак не связаны. Если же атака предумышленная, то все наши загадки сводятся к одному, — ответил Ди, смахивая с плеч дождевые капли на дверь амбара.

Черные волосы прилипли к его почти прозрачной коже, неземная опустошенность витала над бледным челом, но красота охотника по-прежнему не поддавалась описанию. Самая ослепительная женщина наверняка померкла бы перед этим юношей.

Даже хрипловатый голос спутника-симбионта казался восхищенным:

— Хе-хе, трудно поверить, что ты за все это время ни разу не вонзил клыков ни в одного из преследователей. Держу пари, самые роскошные принцессы на свете с радостью подставили бы тебе свое гладкое белое горлышко, молви ты хоть слово. Должен признать, сила воли делает тебе честь. Ладно, как ты намерен поступать теперь?

— Заботишься обо мне? — поинтересовался Ди.

— Не неси чушь. Мне просто интересно, отправишься ли ты в развалины. Я смутно представляю, что там происходит. Может, даже то существо явилось из…

— Знаю.

Короткое слово пресекло скрипучие разглагольствования болтливой опухоли.

И точно. С того самого момента, как Ди увидел лежавшее в поле создание, охотник знал, что точно такие же твари напали на него и Лину в темных недрах замка.

— Что ж, полагаю, надо идти. Поскольку его высочество тоже там.

На ладони Ди личико-карбункул оскалило крохотные зубки в зловещей ухмылке.

* * *

В центре темной комнаты собралось несколько фшур.

Сверхъестественное пропитывало помещение, наполняя его до краев, так что даже близкое рычание множества тварей не казалось угрожающим.

— Полный провал, — простонала одна из теней. Впрочем, несмотря на смысл слов, она не казалась смущенной. Голос странного существа пугал своей безмятежностью. — Если этот охотник способен отразить психологическую атаку, его надо бояться. Он дампир, сомнений нет. И отнюдь не обычный полукровка. Что скажешь?

Тень, к которой был обращен вопрос, молчала.

— Тогда забудь о том, что я сказал, — выплюнула первая тень.

Как ни удивительно, голос был молод. Судя по манере речи, говорил лидер группы — пепельно-серый некто. А если так, возможно ли, чтобы остальные двое были его жертвами, Ферном и Квором? Но даже этот молодчик не смог бы долго находиться в безопасности в логове вампиров.

— Как бы то ни было, мы не можем позволить ему и дальше оставаться в деревне. И не можем дать ему выяснить, кто мы такие. — Первая тень подняла руку, показывая на третью. — Завтра ты разрушишь вход. Скажу начистоту — я не дам ему снова вмешаться. В следующий раз именно ты позаботишься об этом, невзирая на то, кто ты.

Тень, к которой обращался предводитель, затряслась, словно испугавшись, но ничего не сказала.

Что-то маленькое шмыгнуло вдоль стены. Все взгляды устремились к скрипнувшей двери и наткнулись на тщедушное существо, на теле которого — от странно оттопыренного живота до ключицы — чернел свежий хирургический разрез.

— Вернулся только этот? — спросил сумеречный вожак. — Надо было перехватить их, как только они освободились, но это уже от нас не зависело. Когда повсюду витают запахи свежей крови и мяса, уже не важно, что они не нуждаются в еде и питье, — они буквально с цепи срываются. Ну что ж, очень скоро эта деревня — нет, весь Фронтир будет в наших руках. Все решится завтра.

Тень рассмеялась — зловеще, самоуверенно. Мрак окутывал насквозь промокшую деревню, обремененную ужасом и тайнами.

ГЛАВА 5

Гены света и тьмы

Ди проснулся, когда холодный предутренний свет наполнил амбар до самых стропил под высокой крышей. Спал он часа три. Для дампира вроде него не имело значения, работать ночью или днем, но даже его тело иногда требовало отдыха. Возможно, бледные тени, что омрачали утонченные черты охотника, оставило перенапряжение — следствие необходимости трудиться в последнее время исключительно в дневные часы.

В сарай пробрался туман, просочившись в щели окон и дверей, но пелена не была настолько густой, чтобы помешать действовать. Тем более она не мешала зрению Ди, не отличаясь, на его вкус, от безоблачного полудня.

Со свойственной ему сверхчеловеческой скоростью охотник двинулся к выходу, покидая амбар.

Вы читаете Вызывающий бури
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×