Стейси свернулась калачиком на расстеленном углу одеяле. Ее охватило чувство покоя н полной безопасности. Вскоре ее веки сомкнулись, и она погрузилась в глубокий сон.

А вождь продолжал сидеть, глядя на спящую девушку. Ему уже начало казаться, что он узнает черты любимой... Но все это было так давно! Черты единственного в мире лица постепенно затуманились в его памяти. Он помнил только голубые глаза и длинные светлые волосы, отливавшие золотом в солнечных лучах.

У Стейси же были черные волосы и светло-карие глаза. Может быть, она пошла в него?

Как бы то ни было, он должен ехать к Марте и разузнать все сам. Он знал, что это опасно, но не беспокоился. Он готов был подвергнуться любой опасности, преодолеть все преграды сразиться с кем угодно, если только оста вал ас надежда найти Марту!

8

Леон внимательно вглядывался в берег, вдоль которого медленно двигалось судно. Его глаза отыскивали хоть что-то, напоминавшее пиратское логово, — какие-нибудь укромные бухты, заливы, в которых можно было бы скрыть разбойничий корабль.

Их путешествие проходило спокойно. Пираты им не докучали, и вообще они не встретили ничего необычного. Даже погода была на их стороне — хотя время от времени она портилась, но не слишком серьезно.

Для Лопеса дни тянулись невыносимо медленно. Ведь каждая минута, пока Стэн в руках пиратов, могла обернуться для мальчугана последней!

По мере приближения к Карибам, матросы становились все более беспокойными и раздражительными. Все, включая Леона и Хуана, находились в постоянном напряжении и каждую минуту ждали появления пиратов.

Но все обошлось: теперь они прошли самые опасные места и держались почти у берега. Хуан не расставался с подзорной трубой, надеясь разглядеть скрытую бухту. Леон обходился глазами, но пока им не удавалось обнаружить ничего интересного. Они знали только, что пиратское логово существует.

Однажды утром Лопес заметил небольшую бухту, которая показалась ему вполне подходящим местом для желающих притаиться. Он, не задумываясь, предложил Хуану зайти в нее, высадиться и продолжить исследования на берегу.

—Хуан, если мы натолкнемся на пиратский корабль, то они откроют огонь и перебьют нас всех в считанные минуты. Лучше продвигаться пешком. Возможно, нам встретятся какие-нибудь местные жители — например, индейцы, которым что-то известно.

Хуан вскинул брови.

—Индейцы? Мне что-то пока не хочется лишиться головы!

—Я имею в виду мирные племена. Не все же индейцы охотятся за скальпами!

—Даже не знаю... Я предпочел бы оставаться на корабле, на нем чувствуешь себя безопаснее. Но если ты твердо решил, я, разумеется, пойду с тобой.

Они огибали группу рифов, когда Леон вдруг насторожился. Ему показалось, что он уловил звуки, напоминавшие скрипучую мелодию. Он толкнул Хуана локтем.

—Слушай! Что это может быть?

—Не выдумывай! Я ничего не слышу.

—А я ясно различил звуки музыки. Хорошо бы подобраться поближе. Давай спустим лодку и подгребем на веслах. Скажи капитану, чтобы он как можно ближе подошел к берегу.

Кроме братьев в лодку спустились два матроса и энергично налегли на весла. Леон и Хуан выбрались на прибрежный песок, а матросам велели возвращаться на корабль. Они подождали, пока корабль благополучно вошел в бухту, и, порадовавшись тому, что он хорошо укрыт, направились вглубь.

Заросший берег вздымался ввысь, вскарабкаться на него казалось невозможным. Однако, тщательно осмотрев место, они заметили небольшую пещеру.

—Как ты думаешь, ведет она куда-нибудь?

—Понятия не имею. Но лучше быть начеку: мало ли, вдруг это берлога какого-нибудь зверя...

Они осторожно вошли внутрь и попытались сориентироваться в окружившем их мраке. Глаза постепенно привыкли к темноте, и смельчаки начали смутно различать неровные очертания стен. Было тихо и сыро. Друзья отважились двинуться дальше.

Пещера постепенно перешла в низкий туннель. Опустившись на четвереньки, они на ощупь полезли в черноту, то и дело, останавливаясь и прислушиваясь, но не слышали ничего, кроме собственного дыхания. Они ползли так довольно долго, пока, наконец, действительно не услышали какой-то шум.

Леон напрягся и отчетливо различил мужские и женские голоса.

—Хуан! Слушай!

Хуан выпрямился, приложил руку к уху и кивнул.

—Слышу. Но как же мы туда попадем?

—Думаю, надо идти дальше. Все равно туннель куда-нибудь да выведет.

Они продолжали движение до тех пор, пока не увидели яркий солнечный свет и не обнаружили, что вернулись туда, откуда начали свой путь. Туннель замкнулся. Хуан первым выбрался из пещеры, распрямился и потянулся.

—Ну что же, хотя мы и вернулись в исходную точку, теперь знаем, по крайней мере, что находимся на верном пути. Должен же быть отсюда проход на ту сторону! И я найду его, если даже для этого потребуется выдернуть по всему берегу каждый кустик с корнем!

Они принялись обшаривать заросли кустарников, как вдруг услышали стук копыт. Леон выпрямился и увидел индейских воинов на лошадях. Индейцы остановились, во все глаза глядя на незнакомцев.

Леон медленно направился к ним навстречу. Подойдя ближе, он с улыбкой протянул вперед руки ладонями вверх в знак своих мирных намерений.

—Кто-нибудь из вас говорит по-испански?

Индейцы молча переглянулись, затем один из них сказал что-то на незнакомом языке. Лопес покачал головой. Он попытался изобразить жестами, что хотел бы перебраться на другую сторону склона. Индейцы неожиданно закивали и заулыбались. Один из них, сделав белым людям знак следовать за ним, медленно поехал вдоль берега и указал на заросли колючего кустарника. Когда Леон раздвинул ветви, то обнаружил в земле углубление.

—Кажется, он хочет сказать, что там есть проход!

—А если это ловушка?

Я, во всяком случае, намерен попытаться. До сих пор нам везло. А теперь предстоит всего-то втиснуться в какую-то дыру...

Лопес спустился в яму, нашел лаз, скрытый корнями растений, и пополз. Это было нелегко. Он слышал, как пробирающийся следом Хуан бормочет какие-то испанские ругательства.

Увидев впереди свет, Леон почувствовал несказанную радость: ему уже начинало казаться, что они застрянут и останутся тут навсегда. Ползти сразу стало немного легче. Но едва Леон оказался снаружи и выпрямился в полный рост, как тут же снова пригнулся и сделал Хуану знак следовать его примеру.

В небольшом, заполненном бурлящей водой озерке плавала обнаженная пара. Братья затаились в кустах. До них долетели сочные реплики мужчины и призывный женский смех, затем женщина хрипло произнесла имя:

—Джек, ты сущий дьявол! Иди сюда, мой Джек...

Обрадованный Леон толкнул локтем Хуана. Они нашли человека, которого искали! Теперь оставалось дождаться, пока эти двое выйдут из озера, и выследить их.

Ждать, пока парочка окончит любовные Игры, пришлось довольно долго. Наконец, осторожно глянув в очередной раз, Леон увидел, как они скрылись в кустах. Братья выждали некоторое время, потом нашли в

Вы читаете На крыльях любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату