Первое название Исаакиевской площади.
50
Речное плоскодонное судно.
51
Тогдашнее название Таллина.
52
Се человек! (
53
Еще Польша не погибла,
Пока мы живем,
Все, что взято вражьей силой,
Саблями вернем…
«Песня польских легионов в Италии», позднее «Мазурка Домбровского» – гимн восстания поляков в 1830–1831 годах.
54
В 1823 году шотландский химик Чарльз Макинтош, измазав рукав сюртука раствором каучука, обнаружил, что рукав не промокает. Взяв патент на изобретение, он основал компанию «Charles Macintosh and C°» по производству непромокаемых плащей.
55
«Вашей светлостью» в России титуловали светлейших князей. Бароны же именовались просто: господин барон. Общий их титул не отличался от дворянского (ваше благородие). Формула обращения была единственным отличием российских баронов от рядовых дворян.
56
Храм иконы Божьей Матери (
57
Цель оправдывает средства (
58
Пролив между островами Фюн и Лангеланд (родина Эрстеда), соединяющий Балтийское море и пролив Каттегат.
59
– Не знаю, почему, только в комедии нет и речи о Дании…
– Не более, чем в Европе (
60
61
Проигрыш в карточной игре; иносказательно – трудное положение.
62
63
– Как дела?
– Хорошо, а у вас? (
64
65
Жеводанский Зверь (
Это была земля незабвенного Зверя, этого Наполеона среди волков! О, что у него была за карьера! Он ел женщин, детей и пастушек во всей их красе; видели, как он среди бела дня преследовал дилижанс с верховым по королевскому тракту, и карета и верховой удирали от него в ужасе, галопом. Повсюду с ним расклеивали плакаты, как с политическим преступником, и за его голову было обещано десять тысяч франков… (
66
Птицемлечник, птичье молоко (
67
Жизнь коротка, а небо – навсегда, дитя мое! (
68
Филадельфия по-гречески означает «Братская любовь».
69
И впрямь – история Ивана Гагарина и актрисы Семеновой в скором будущем почти буквально повторится с Павлом Гагариным и оперной примадонной Ольгой Вервициотти. Впрочем, родня не даст им обвенчаться. Их сын, Александр Ленский-Вервициотти (1847–1908), станет знаменитым актером и режиссером Малого театра.
70
Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда (
71
72
Классицизм для бедных (
73
Меня зовут Амалия фон Клюгенау! (
74
Для дорогого гостя (
75
Он едва спасся от чудо-о-овища. Какой кошма-а-ар! (
76
На месте нахождения (
77
О-о, мне стра-а-а-ашно! (
78
79
Добро пожаловать! (
80
Здоровы ли вы? (
81
Напишите вот на этом листе! (
82
Сколько ты заплатил этому негодяю? (
83
Тридцать рублей серебром (
84
Предупрежден – значит, вооружен (
85