– Нет? – переспросил он озадаченно и нахмурился. – Как же ты оказалась здесь в такую пору одна? Наверное, твои мама с папой где-то поблизости и скоро вернутся за тобой?
Девочка молчала, ежась от холода.
– Да ты совсем замерзла, бедняжка! – воскликнул Дайрмид и накрыл ее своим пледом. – Пойдем, малышка, я отведу тебя к твоим родным. Скажи, где ты живешь?
Он поднялся, ожидая, что она сделает то же самое, но ошибся. Не сводя с него глаз, девочка вдруг протянула к нему тоненькие ручки, словно просила помочь ей.
– Ах, ты устала, маленькая!
Дайрмид подхватил на руки худенькое тельце и начал спускаться к подножию холма, где оставил лошадь. Девочка показалась ему совершенно невесомой. Она обняла его за шею и застыла, положив голову ему на плечо – хрупкая, бледная, с большими, подернутыми нездешней печалью глазами, похожая на лучик лунного света.
– Как тебя зовут? – спросил горец.
Девочка ничего не ответила, по-прежнему не сводя с него печальных глаз. Рассчитывая, что она станет посмелее, он решил представиться:
– Я – Дайрмид Кемпбелл из Даншена.
– Дикая кошка кричит… Слышишь? – проговорила девочка.
– Не бойся, она не причинит тебе вреда.
– Я тебя ждала… Мне было так холодно!
– Ты меня ждала? – переспросил он удивленно – никто в этих местах не мог знать о его приезде.
– Да, ждала, и ты пришел!
Дайрмид помрачнел. Он отправился сюда, никого не известив, чтобы проведать Бригит, маленькую племянницу-сироту, дочку Фионна, отданную на воспитание Симу Маклахлену. Скорее бы ее увидеть – чудесную крепкую девочку с копной кудрявых светлых волос и очаровательной, чуть скошенной набок, как у всех даншенских Кемпбеллов, улыбкой. Странная девочка у него на руках такая же светловолосая, как Бригит, и, должно быть, того же возраста. Но до чего же можно довести ребенка! Слава богу, Сим Маклахлен с женой заботятся о Бригит, и она ни в чем не знает нужды. Дайрмид передал им крошку племянницу из рук в руки и вот уже несколько лет выделял воспитателям немалые деньги на ее содержание.
Девочка на руках у Дайрмида подняла голову.
– Ты король? – спросила она своим тоненьким голоском.
– Нет, милая, – улыбнулся Дайрмид детской наивности. – Короля шотландцев зовут Роберт Брюс.
– Я не об этом! Ты король чародеев? – переспросила девочка. – Я тоже дочка феи, но мои родители подкинули меня людям, забрав себе человеческое дитя.
Она сказала об этом спокойно, будничным тоном, словно речь шла о чем-то очевидном, не подлежащем сомнению.
Дайрмид остановился. А вдруг она говорит правду? В такую колдовскую ночь возможно все, что угодно! Он стал вглядываться в бледное, серьезное личико малышки, и ему показалось, что в ее глазах горит какой-то странный огонек. Да и голосок у нее тоненький, под стать скорее эльфу, чем человеку! Но почему она так доверчиво прижалась к нему своим худеньким тельцем, почему от нее пахнет, как от больного, немытого и неухоженного, но человеческого ребенка? Нет, никакая она не фея.
– Ты веришь в эти сказки?
– Вовсе это не сказки, меня подкинули феи – так сказала бабушка Мораг! – настаивала девочка.
– Тебе не стоило ее слушать, милая. Кто она такая?
– Она бабушка Симми.
– Ты имеешь в виду Сима Маклахлена?
Она кивнула, глядя на Дайрмида большими, казавшимися белесыми в мертвенном лунном свете глазами.
В сердце горца шевельнулось недоброе предчувствие, но он тотчас прогнал его. Найдя лошадь, он хотел поставить девочку на землю, однако малышка еще крепче обхватила его.
– Не надо! – испуганно вскрикнула она. – Я не могу ходить!
Пораженный ее признанием, Дайрмид выпрямился, не выпуская из рук хрупкое тельце. Так вот почему ее маленькие ножки показались ему такими вялыми!
– Ты не можешь ходить? – переспросил он. – Но почему? Ты ранена?
– Бабушка Мораг говорит, что я фея и на мне лежит проклятие. Она все знает, ведь она знахарка.
– Думаю, старая Мораг ошибается, – подавленно пробормотал Дайрмид.
– Но она сказала, что все будет хорошо, если я останусь там, на холме.
– Значит, это она бросила тебя там одну? – сердито прищурился Дайрмид.
Девочка кивнула.
– Бабушка Мораг велела мне дожидаться моих родичей – чародеев, – пояснила она. – И ты пришел – такой большой и сильный, не иначе как сам король!
Дайрмид нетерпеливо фыркнул.