тираном, и многие от него отвернутся. Кто бы ни нанес последний удар, вина все равно падет на Макбета.
— Подобное убийство омрачит наше будущее, а не облегчит его, — сказала я.
Макбет напряженно молчал, позволяя всем высказать свое мнение. Меня переполняла уверенность в собственной правоте. Даже помимо обещания, данного леди Сатен, в этом положении я готова была защищать любого ребенка.
За столом воцарилась тишина. Одни думали о доме, другие — о мести, третьи — об аде. Я ждала.
Наконец Макбет наклонился вперед и положил руки на стол:
— Мы оставим в покое детей Дункана. В данный момент они находятся под защитой своей родни. Когда мальчики вырастут и станут воинами, я разберусь с ними, если до этого дойдет дело. Пока они высланы, и им запрещено ступать на землю Шотландии.
Старый Мирнс откашлялся:
— Нельзя позволять Малькольму Мак Дункану достичь совершеннолетия и стать воином.
— В Шотландии не убивают детей, — ответила я.
— Ты, госпожа, — пробормотал Мирнс, — подписала сегодня смертный приговор своему мужу.
Я ворочалась в постели в ожидании Макбета. И внезапно мне на ум пришла пророческая загадка, произнесенная однажды старой женой угольщика: «Берегись сына воина, пролитая кровь которого сделает Макбета королем».
Неужто она имела в виду юного Малькольма, пролитая кровь отца которого возвела Макбета на трон? Я сдержала свое обещание леди Сатен и сделала все возможное, чтобы ее дети остались в живых. И я решила не обращать внимания на пророчества Уны, подумав, что глупости безумной не стоят того.
«Ты подписала смертный приговор своему мужу», — продолжал звучать во мне голос Мирнса. Я не могла сомкнуть глаз, гадая, неужели я должна была промолчать, когда мужчины собирались убивать детей, которые в дальнейшем могли бы представить для них угрозу? Неужели они были правы, а я нет? Неужели истребление безответной и нежной жизни — это все, чего требовала защита государства?
А если эти щенки со временем станут волками, я познаю всю глубину своих заблуждений.
Часть четвертая
Глава 29
Чайки кричали и планировали над нашими головами, когда я в сопровождении охраны начала приближаться к берегу. Лошадиные копыта глухо ударяли по сырой земле, в лицо нам дул легкий соленый ветерок. Впереди на берег набегали легкие пенистые барашки. Я натянула поводья своей темной кобылы — Солюс уже отошла на покой, а это была норовистая молодая лошадь, привезенная в Морей из Файфа. Я остановилась и стала ждать остальных, ибо несколько вырвалась вперед, когда мы повернули к тихой бухте, на берегу которой жила матушка Эйтна.
В этот день меня сопровождали лишь шесть человек, ибо за последние годы Шотландия превратилась в мирную страну. У нас оставались еще враги среди саксов, но в Морее опасаться было некого, ибо его, как крепостная стена, надежно охраняли горы. Мой муж добился этого мира умением убеждать, справедливостью и военным искусством.
Ко мне подъехал Ангус — он стал полнее благодаря обильной пище, которой его кормила молодая жена — дочь Эрика из Росса, и лицо его покрывала рыжеватая щетина. За ним ехали брат Биток Лахланн, Кон Мак Фергюс и сын Катрионы Анселан, которого Макбет усыновил.
Порой я не брала с собой попутчиц. Биток, так и не вышедшая замуж, продолжала заниматься хозяйством, травами и целительством, а Элла жила с Гириком, который стал местным таном и стольником Макбета. Всякий раз, когда я приезжала на север, она приводила ко мне двух своих дочерей и на время вновь становилась моей служанкой. Мне недоставало ее кроткого присутствия.
— Я оставлю лошадь здесь с вами и пойду одна. — Я посмотрела на Ангуса.
— Мы пойдем с тобой, госпожа, — ответил он. — Пешком и с оружием. Лахланн, подержи лошадей. — Он помог мне спешиться, и мы двинулись через траву и по песку.
— Вряд ли мне нужна вооруженная охрана, для того чтобы посетить матушку Эйтну, — заметила я.
Ангус повернулся к морю и прикрыл глаза рукой от солнца, так что его кожаный нагрудник, покрытый металлическими нашивками, заскрипел.
— Мы видели ладьи неподалеку от берега. Сделаны на манер тех, что используют викинги. Они в любой момент могут подплыть и высадиться на берег. Поэтому мы пойдем с тобой.
— Торфин — внук Эйтны и время от времени заезжает к ней. Но насколько я слышала, он сейчас в Риме. — Я передернула плечами. — К тому же у Макбета крепкий мир с норвегами. Викинги не угрожали Шотландии с тех пор, как мой муж взошел на престол.
— Да, у него мир с Торфином, — согласился Ангус, — потому что Макбет не требует от него податей и дани за Кейтнесс и Сатерленд. Они просто не мешают друг другу.
— Настоящая опасность грозит нам с юга, а не с моря, — заметила я.
Шестью годами ранее Макбет сошелся с Крайненом из Атолла в жестокой битве, которая длилась два полных дня, пока свирепый и разгневанный отец Дункана не был убит. Так покончили с опасностью, исходящей из Атолла, сеевшей рознь между шотландскими мормаерами. Через два года эрл Сивард из Нортумбрии, приходившийся дядей отпрыскам леди Сатен, с многотысячным войском перешел границу и встретился с Макбетом в кровопролитном сражении. Тогда погибло много шотландских воинов, что заставило моего мужа сильно горевать, и сам Макбет был ранен в ногу, после чего начал хромать в холодную погоду. Но в тот день шотландцы заслужили победу.
— Прошло уже четыре года с тех пор, как скотты обратили в бегство войска Сиварда, — промолвила я. — А он тогда двинулся на север, потому что в тот год Малькольму Мак Дункану исполнилось четырнадцать, и он достиг совершеннолетия. Макбет нанес поражение Сиварду. И все же я знаю, что мы должны быть бдительны.
— Малькольм Мак Дункан имеет сторонника в лице короля Эдуарда, которому следовало бы не править страной, а пойти в исповедники — он во всем себя ограничивает, питается лишь сухим хлебом и кислым вином и считает это святостью, — проворчал Ангус, брезгливо сплюнув. — Мальчик, выращенный при таком дворе и ставший воином, непременно будет испытывать ненависть к человеку, который нанес поражение его отцу. Хотя его собственная жизнь была спасена благодаря великодушию Макбета, — добавил он, кинув на меня многозначительный взгляд. — Но теперь он вырос и может в любой момент