что, впрочем, не портило его, а придавало фигуре солидность. От всего его облика веяло благополучием и достатком. Все, что было на нем надето — костюм, рубашка, галстук, ботинки, — было очень высокого качества.

Франческа помахала ему рукой. Подойдя к столику, он тепло поприветствовал Рейчел, поцеловал жену и пожал руку Энрико. Франческа когда-то представляла их друг другу на какой-то вечеринке или презентации, но близко знакомы они не были. И только Франческе с ее общительностью удалось в этот вечер объединить столь разных и мало знакомых друг с другом людей.

Сначала принесли вино и закуски. Франческа взяла бразды правления в свои руки. Она умело поворачивала беседу то в одну, то в другую сторону, чтобы Риккардо мог рассказать в популярной форме о развитии банковского дела в стране, а Энрико — выдать под большим секретом замысел новой книги. С особым интересом и вниманием слушали гостью. Что касается Франчески, то она могла говорить о чем угодно и сколько угодно, но пользовалась этим умением весьма осмотрительно.

Принесли горячее. Риккардо хотел налить вино в бокалы, но Франческа остановила его.

— Подожди минутку! Я хочу, чтобы Рейчел попробовала это блюдо и отгадала, что это такое.

— А при чем тут вино? — не понял ее муж.

— По вину можно догадаться, из какого продукта это сделано, — объяснила Франческа.

Заинтригованная Рейчел отрезала маленький кусочек тонкого, чуть ли не прозрачного, нежно- розового мяса и под наблюдением трех пар глаз отправила его в рот. Пожевала, проглотила и честно призналась:

— Не поняла.

Франческа довольно улыбалась. Рейчел отрезала еще кусочек и отправила его вслед за первым.

— На говядину не очень похоже, — несмело начала она.

— Это точно не говядина, — подтвердила Франческа.

— Баранина?

— Нет!

— Может быть, свинина? Похоже на нежную свинину, — высказала предположение Рейчел.

— Похоже, но не свинина.

— Говорят, есть рыба, вкус которой похож на мясо. Я правда не пробовала.

— Скажешь тоже, рыба!

Теперь уже все трое с улыбкой ждали завершения дегустации.

— Кролик! — выдала еще одну версию Рейчел.

— Не угадала!

Азарт нарастал, но Рейчел вдруг сдалась.

— Ну тогда я не знаю.

Франческа хотела еще помучить Рейчел, но Энрико вступился за нее:

— Франческа, пожалей Рейчел, а заодно и нас. Сколько можно глотать слюну, глядя на это аппетитное блюдо?!

— Так и быть, скажу! Это блюдо делается из грудки цыпленка! — Франческа торжествовала, она была в восторге. Рейчел изумлялась, восхищалась, не могла поверить — именно на такую реакцию и рассчитывала Франческа.

Ненадолго прерванный ужин продолжался еще веселее. Анекдоты и забавные истории из жизни следовали друг за другом почти без перерыва. Из-за Рейчел все говорили по-английски, но Франческа и Риккардо часто сбивались на итальянский, тогда Энрико выступал в роли переводчика. Рейчел старалась говорить попроще, но и ее некоторые фразы требовали перевода. Несколько раз в течение вечера она подумала, как хорошо, как удачно, что Франческа пригласила именно Энрико.

На десерт подали легкие пирожные с обезжиренными взбитыми сливками — Франческа следила за своей фигурой, хотя и не относилась к фанатичным поклонницам всяких диет.

После десерта Франческа достала из пачки сигарету, Энрико в тот же миг щелкнул зажигалкой. Она прикурила.

— А вы не курите? — обратился он к Рейчел.

— Нет.

— Вы не будете возражать, если я закурю?

— Прошу вас.

Он достал свои сигареты и предложил Риккардо.

— Нет, спасибо, — отказался Риккардо. — У меня от сигарет в голове туман, плохо соображаю и цифры путаю. Так что курить я бросил вскоре после того, как начал.

— Он и мне не разрешает дома курить, — вставила Франческа, наслаждаясь тем, что в ресторане муж не может ей это запретить.

— Я тоже не заядлый курильщик, — признался Энрико. — Так, иногда в хорошей компании, — он поклонился Франческе, — можно выкурить сигарету. Но, когда работаю, не курю. — Он посмотрел на Рейчел, повертел сигарету в пальцах и почему-то не стал прикуривать.

Летний вечер оказался ненамного прохладнее жаркого летнего дня, и все-таки на улице было свежее и приятнее, чем в душном, накуренном помещении, хотя вентиляторы в ресторане работали на полную мощность.

Компания вышла на улицу, вдыхая пряные ароматы южных цветов. Среди машин, стоявших вдоль тротуара, нашли «фольксваген» Энрико, чуть дальше дожидался хозяина черный «феррари» Риккардо. Около машины Энрико остановились.

— Спасибо за компанию, — сказала Франческа и протянула руку Энрико.

Он поцеловал руку ей, затем Рейчел и пожал руку Риккардо.

— Это я должен благодарить вас за вечер, проведенный в таком приятном обществе. — Энрико дотронулся до локтя Рейчел и чуть сжал его. При этом он снова пристально посмотрел ей в глаза, как будто хотел в них увидеть ответ на какой-то свой невысказанный вопрос. — Кстати, — сказал он, обращаясь ко всем, — завтра состоится презентация моей новой книги в большом книжном магазине, что возле Площади Испании. Потом будет скромный фуршет. Если будет время и желание, приходите, буду очень рад всех вас видеть. — Он как-то особенно взглянул на Рейчел.

Ей показалось, что взгляд, обращенный на нее, говорил: это не простая вежливость. Мне действительно очень, очень хочется, чтобы вы были со мной рядом в этот день.

А еще Рейчел почему-то подумала, что, несмотря на свою популярность и постоянные встречи с издателями, книготорговцами, читателями, среди которых было немало его поклонников, а главное поклонниц, он, в сущности, очень одинок.

Пока Риккардо вез жену и гостью домой, а Франческа вслух строила планы на завтра, Рейчел размышляла.

Энрико красивый мужчина и очень приятный человек. Но мы только сегодня познакомились. Я его совершенно не знаю. С чего я взяла, что он одинок? Но семьи у него точно нет, иначе Франческа не пригласила бы его сегодня на ужин. Однако у него вполне может быть подруга, скрашивающая его холостяцкую жизнь. А мне какое дело до этого? И почему я вообще о нем думаю?

Рейчел отвлеклась от своих мыслей только тогда, когда Франческа второй раз спросила ее, понравился ли ей ужин.

— О да! Все было просто великолепно! — ответила Рейчел, ничуть не покривив душой.

— А как тебе Энрико?

— По-моему, очень милый, — сказала Рейчел, стараясь придать своему голосу как можно больше безразличия.

— Да? — заподозрила что-то проницательная Франческа. — Мне показалось, что он был бы не против продолжить знакомство с тобой, или я ничего не понимаю в мужчинах!

— Не скромничай, дорогая! По этой части ты профессор, — отозвался Риккардо.

— А ты самый замечательный муж на свете!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату