Полли. Господи, нет!
Кэти. Я очень рада, что ты успешно сдала экзамены и идешь на бал, крошка. Наверное, это звонил кто-то другой. Я еще позвоню тебе, ладно?
Полли. Ладно. Привет папе!
Кэти. Обязательно передам.
Инт. Телефонный столик, широкий обзор.
Билл. У нее все в порядке?
Кэти. Все отлично. Я была готова поклясться, что это была Полли… но сейчас она говорила так, словно находится на седьмом небе!
Билл. Значит, это была глупая шутка. Или кто-то так плакал, что набрал другой номер… «сквозь мерцающий туман слез», как любим говорить мы, старые писатели.
Кэти. Это была не шутка и не другой номер, набранный по ошибке! Со мной говорил кто-то из моей семьи!
Билл. Милая, ты не можешь быть уверена в этом.
Кэти. Не могу? Если бы позвонил Джеффи сквозь слезы, ты узнал бы его?
Билл (
Билл. Кому ты звонишь?
Кэти не отвечает ему. Звук: телефон звонит два раза.
Голос старой женщины. Алло?
Кэти. Мама? Как ты (
Голос. Нет, дорогая… а в чем дело?
Кэти. Ну… ты ведь знаешь эти телефоны. Я разговаривала с Луизой и как-то потеряла второй звонок.
Голос. Нет, это была не я. Знаешь, Кэт, я видела сегодня очень красивое платье в «Ла бутик» и…
Кэти. Давай поговорим с тобой об этом как-нибудь позже, мама, хорошо?
Голос. Кэт, у тебя все в порядке?
Кэти. У меня… Мама, мне кажется, у меня понос. Мне нужно срочно бежать. До свидания (
Билл. О Господи… понос… нужно запомнить на случай, если позвонит мой агент… О Кэти, это так остроумно…
Кэти (
Кэти. Говорю тебе, что это был кто-то из моей семьи и ее голос звучал — ты не поймешь. Я знаю этот голос.
Билл. Но если с Полли все в порядке и с твоей матерью тоже…
Кэти (
Билл. Брось, милая, минуту назад ты была уверена, что это Полли.
Кэти. Это должна быть Дон. Я разговаривала по телефону с Луизой, и у мамы все в порядке, так что это могла быть только Дон. Она самая младшая… Я могла спутать ее голос с голосом Полли… и она далеко от нас — на сперме, одна с ребенком!
Билл (
Кэти. Джерри уехал в Берлингтон! Это была Дон! Что-то случилось с Дон!
Кэти. Мама? С тетей Дон ничего не случилось?
Билл. Насколько мы знаем, с ней все в порядке. Успокойся, крошка. Плохо нарываться на неприятности, даже не зная, что они собой представляют.
Кэти. Занято.
Билл. Кэти, ты уверена…
Кэти. Она — единственная, кто остался из моей семьи, — это может быть только она. Билл, я боюсь. Ты не отвезешь меня туда?
Билл. Какой номер ее телефона?
Кэти. 555-6169.
Оператор. Слушаю вас.
Билл. Я пытаюсь дозвониться до свояченицы, оператор. Линия занята. Мне кажется, что там что-то случилось. Вы не могли бы прервать этот разговор?
Оператор. Ваше имя, сэр?
Билл. Уильям Уайдерман. Номер моего телефона…
Оператор. Не тот ли вы Уильям Уайдерман, что написал «Гибель среди пауков»?!
Билл. Да, это моя книга. Если…
Оператор. Боже мой, эта книга меня просто очаровала! Мне нравятся все ваши книги! Я…
Билл. Я очень рад, что они вам нравятся. Но сейчас моя жена очень беспокоится о своей сестре. Если бы вы могли…
Оператор. Да, я могу сделать это. Назовите, пожалуйста, ваш номер, мистер Уайдерман, для соблюдения правил (она хихикает). Обещаю никому не говорить его.
Билл. Мой номер — 555-4408.
Оператор. И по какому номеру вы звоните?
Билл (
Кэти.…6169.
Билл. 555-6169.
Оператор. Одну минутку, мистер Уайдерман… «Ночь зверя», между прочим, тоже была великолепна. Ждите.
Кэти. Она занимается… Билл. Да. Можешь потерпеть…
Оператор. Извините меня, мистер Уайдерман, но эта линия свободна. Трубка снята с телефона. Скажите, если я пошлю вам свой экземпляр «Гибели среди пауков»…
Кэти. Почему ты повесил трубку?
Билл. Она не может прервать разговор. Линия свободна. Трубка снята с телефона.