только зимой, чтобы защититься от холода. – Если вы такое наденете – подумайте! – под тюль и подкладку, уверена, что результат покажется вам чрезвычайно эффектным.
Миссис Вэнстроу уставилась на свою племянницу.
– И Жозефина так же одевалась?
– Да, совершенно верно.
Миссис Вэнстроу молча думала. Казалось, она очень нервничала, обводя глазами вещи, разбросанные по маленькой столовой.
– И все остальные при дворе тоже? – добавила она мгновение спустя. Марджи кивнула.
– Да, да, абсолютно все!
– Ты уверена? Совершенно уверена?!
– Вы, без сомнения, наповал сразите своих подруг на следующем приеме необыкновенной элегантностью своего платья. О, кстати, совсем забыла сказать. Ведь будет еще платье из пурпурного шелка, расшитое золотом в греческом стиле.
Она подняла кусок ткани с традиционным греческим узором и увидела, как в глазах у тети промелькнул интерес.
– Ах, подумать только, – дрожащим голосом выдохнула миссис Вэнстроу. – Меня бросает в дрожь, когда я подумаю, как удивятся мои знакомые – и мои враги! – Она благоговейно коснулась шелковой ткани, покрытой тюлем, который Марджи в третий раз набросила ей на плечо. – Ты гений, Марджори. Ты просто гений!
– Значит, мы договорились?
– Да, сколько же стоил этот шелк? Нет! Не говори мне! Если я узнаю, боюсь, мне станет плохо. Милая, ты окончательно разоришь меня! Я в этом уверена.
Марджори только улыбнулась и все аккуратно сложила. Через несколько минут, поглощенная процессом создания одного из своих изделий, она полностью забыла о тете.
Поэтому она не сразу поняла, что тетя осталась в комнате и что-то ей говорит.
– Марджори! – наконец донесся до нее крик тети. – Ты мне не отвечаешь.
Марджи с неудовольствием оторвала взгляд от ткани, которую она осторожно разглаживала, и, удивленно моргнув, посмотрела на тетю.
– Прошу прощения! Я думала, вы ушли. Что вы хотите?
– Какое ты странное создание, – тихо произнесла миссис Вэнстроу, нахмурившись. Казалось, она отгоняла от себя какую-то мысль, а потом спросила:
– Я говорила, не хочешь ли ты чего-нибудь для себя?
Марджи пришла в смятение.
– То есть?
Миссис Вэнстроу нахмурилась еще сильнее.
– Большинство молодых женщин, особенно твоего возраста – к тому же одаренные, как ты, красотой и очарованием, – обычно стремятся привлечь внимание как можно большего числа кавалеров, а вовсе не сидят за шитьем для своей тещ. Помню, твоя мама и я однажды затеяли нечто вроде соревнования – дружеского, конечно, – у чьих ног окажется больше поклонников. Но ты, похоже, совсем не интересуешься поисками хоть какого-нибудь поклонника, не говоря уж о большом их количестве. Я нахожу это очень странным. В чем дело, дорогая?
– Кавалеры, – равнодушно произнесла Марджори, взяв пару ножниц и позволяя гладким серебряным кольцам скользить туда и обратно по ее пальцам. – Кажется, я действительно мало об этом думала. Меня так долго заботило благополучие моей сестры, и, если вы помните, в тот самый момент, когда Дафна должна была отправиться на свой первый бал, мои родители…
– О, не говори об этом, – перебила ее миссис Вэнстроу, вдруг разволновавшись. – Не знаю как, но я все время забываю!.. Я только хочу!.. Ладно, ничего. Следи за стежками! Я вижу, что ты счастлива, если у тебя в руках перо, кисть или пара ножниц.
Марджори поняла, что они с тетей свернули с накатанного пути на мучительно тряские ухабы. Надо было возвращаться.
– В самом деле, я вполне счастлива, – живо ответила она. – Вы не должны в этом сомневаться. Знаете, наш совместный проект доставил мне больше удовольствия, чем вы можете себе представить.
Она хотела рассказать тете о своем намерении стать модисткой и открыть модный магазин, когда Дафна будет хорошо пристроена, но слова отчего-то не шли на язык, и она промолчала.
Тетя Лидди вынула со вкусом расшитый платок из длинного рукава своего платья. Вертя его в руках и комкая кружева, она сказала:
– Да, конечно, вижу, что это так. Что ж, я обещала Дафне прокатиться вниз по каналу. Подумать только, как твоей сестре нравятся прогулки. Тебе надо как-нибудь присоединиться к нам!
– Вы знаете, я слишком занята. Сэр Литон-Джонс будет сегодня с вами?
– Да, конечно.
– О, я так рада, – Марджори испытывала чувство глубокого облегчения. Она была настолько поглощена шитьем дневных и вечерних платьев для тети, что и вполовину не уделяла положению своей сестры должного внимания. – Надеюсь, вы поощряете его ухаживания за Дафной. Кажется, он будет ей хорошим мужем.
– Он всегда ищет ее общества.