бессильно сломались и он рухнул вниз, падая прямо на крону здоровенного дуба, росшего метрах в двухстах впереди. Отдав триструн усачу, Кирилл стукнул своего скакуна пятками по бокам и поскакал к этому месту, громко крича на ходу:

   - Тетюр, Калюта, за мной! Остальным оставаться на месте и ждать дальнейших указаний.

   Тетюр только за рулем краденой иномарки был шустрым водилой, а тут он, вдруг, замешкался. Зато Калюта уже через пару секунд скакал рядом. Восхищенно глядя на сэра Кира Торсена, он деловито полюбопытствовал громким басом:

   - Кир, чего это ты велел моим лучникам оставаться с Роджером? Боишься, что они увидят что-то такое, чего им не следует видеть? Отвечай, парень, не таись передо мной.

   Рыцарь ордена снайперов усмехнулся и ответил:

   - Нет, капитан, мне просто не хочется, чтобы твои парни изрубили нашего Бэтмена в куски раньше времени. Может быть нам еще удастся его допросить. Сдается мне, что это не просто летучая мышь- переросток, а летающая разведка врага.

   Тетюр, задержавшийся на старте, нагнал их уже почти возле дуба, на который свалился сбитый Бэтмен. По этой причине черный летун не расшибся в лепешку и они обнаружили его изрядно покалеченным, но еще живым. Прошив крону дуба насквозь, сломав немало веток, эта тварь билась в агонии и уже не пищала, а хрипела. Спешившись, Кир достал из кармана кошель с золотом и подошел поближе. Маг Тетюр, лекарь-прорицатель с кристаллами, опасливо занял позицию сзади него. Великан Калюта тоже не особенно рвался вперед и предусмотрительно встал поодаль. Он, почему-то, оробел при виде этой черной нечисти и озадаченно крутил головой и охал.

   Вблизи Бэтмен представлял из себя еще более кошмарное зрелище, чем в небесах Ильмина. Во- первых потому, что эта тварь имела сходство с человеком, обладала большой круглой головой с обсидианово-черными глазами, острыми ушами и громадными круглыми ноздрями на плоском, как у гориллы, носе. В ней довольно легко угадывалось жилистое тело человека, превращенного кем-то в черное, мохнатое чудовище с крохотным ротиком и перепончатыми крыльями. Длинные, почти двухметровые, руки Бэтмена были сломаны, а перепончатые крылья разорваны в клочья сучьями дуба. Одна стрела с синим оперением торчала у твари в груди, прямо в сердце, вторая, с оранжево-желтым, в плече, а та, которая была с зеленым оперением, в паху, чуть ниже пупка. Присев на корточки и приподняв сломанную руку чудовища, Кирилл спросил лекаря:

   - Тетюр, это правда, что твои кристаллы способны возвратить человека к жизни?

   Тот быстро ответил:

   - Да, сэр Кир, но при условии, что плата будет щедрой и в том случае, разумеется, если с момента смерти не прошло более двенадцати часов.

   - Ну, что же, это подходяще - Задумчиво ответил Кир и выдернул из тела Бэтмена все три стрелы.

   Притихшая было летучая мышь снова задергалась и захрипела. Глядя на это, рыцарь негромко сказал:

   - Эй, Калюта, добей этого бедолагу, но только аккуратно, воткни ему меч в сердце и все.

   Капитан лучников нехотя повиновался и обнажил свой длинный, острый меч. Однако и после этого жизнь не торопилась покидать это искалеченное черное тело, из которого медленно сочилась ярко-зеленая кровь. Она на воздухе сначала бурела, а потом медленно наливалась красным цветом. Калюта, сосредоточенно вытирая острие меча травой, сердитым голосом проворчал:

   - Делать тебе больше нечего, сэр Кир, как возвращать нечисть к жизни. Деньги некуда девать. Лучше бы ты их на барилонских красоток потратил.

   Тварь вскоре издохла и с ней тотчас стали происходить странные и весьма быстрые метаморфозы. Прямо на глазах летучая мышь превращалась в человека и этот процесс удалось увидеть не только им троим, но еще и подъехавшему к дубу графу Барилону. Увидев такое чудо, тот перекрестился серией нескольких быстрых движений и забормотал скороговоркой:

   - Пресвятая Богородица, помилуй этого грешника.

   Этому Кирилл удивился едва ли не больше, чем появлению в синем небе настоящего Бэтмена, но вида не подал. Тетюр был куда прозаичнее. Потеребив себя двумя пальцами за оттопыренную нижнюю губу, он спросил своего подопечного:

   - Сэр Кир, что тебя навело на мысль о том, что со смертью этого существа перестанет действовать черная магия?

   - Кровь на листьях, Тетюр. - Скорбно ответил тот и добавил со вздохом - Те ветви, которые он сломал, уже забрызганы красной человеческой кровью. Перед нами жертва, а не подлый враг и это не так уж и трудно сообразить. Берешься ли ты возвратить к жизни лежащего перед нами человека и полностью исцелить его раны за десять фунтом золотом?

   Тетюр даже подпрыгнул от таких слов. Запустив руку в карман с кристаллами, он радостно объявил:

   - Конечно, сэр Кир! Даже больше того, я не только исцелю все его раны и всяческие врожденные уродства, но и сделаю его молодым, сильным парнем. Только вам придется оставить меня с трупом наедине. - Взглянув на Калюту, он распорядился - А ты, борода, будь добр, позаботься о носилках и прикажи приготовить для этого парня лежанку в кибитке. После оживления он будет дрыхнуть часов шесть или семь подряд, а проснется жутко голодным, но полностью здоровым.

   Калюта повторил просьбу Тетюра в виде приказа усачу со шрамом, прискакавшему вместе с графом и потащил его светлость подальше от дуба, к лошадям. Похоже, ему не хотелось видеть того, как летучая мышь полностью превратится в изуродованный труп человека самому и показывать такое зрелище юному графу. Кирилл же, пристально посмотрев на Тетюра, спросил его осторожно:

   - Тебе помочь?

   - Сам управлюсь. - Огрызнулся маг, доставая свои кристаллы и прикрикнул - Кирюха, убирался бы ты отсюда подобру-поздорову, а то не ровен час тебя еще ослепит сиянием.

   Тетюр, явно, набивал себе и своей магии цену, а может быть он вовсе и не шутил. Во всяком случае Кирилл не стал рисковать зрением понапрасну и тоже поторопился убраться от лекаря подальше. Втроем они не спеша вернулись в голову обоза и когда подле дуба засверкало так, словно там работало дюжины четыре электросварщиков, он подумал, невольно отворачиваясь от ярких сполохов: - 'Нет, с этим чертовым сверкающим лекарем мне точно нужно будет провести политико-воспитательную работу. Иначе он меня непременно доведет до инсульта или еще чего похуже'. Словно прочитав его мысли, граф Барилон сочувственным голосом сказал ему:

   - Да, сэр Кир, поторопился ты выкупить у меня лекаря Тетюра. Не спорю, маг он, конечно, умелый, но очень уж своеобразный, да, и плату требует при каждом случае. Пожалуй, тебе с таким лекарем не хватит никакого жалования.

   Отметив про себя, что граф, видимо от волнения, перешел с ним на ты и даже стал его подначивать, Кирилл, не задумываясь особо, ответил ему тон:

   - Сэр Роджер, уж лучше иметь при себе такого мага, чем вообще никакого или вновь довериться тому криворукому дурню, который забросил меня в твои земли. Кстати, сэр Роджер, как называется ваш мир? А то я что-то смотрю по сторонам и никак не могу понять, почему ваши цветы пахнут как-то по другому. У нас, на Марионе, такие запахи мне точно никогда не встречались. Спору нет, запах славный, но уж больно непривычный, какой-то чужой. К тому же я, конечно, могу ошибаться, но, кажется, на Марионе все-таки нет такой страны Феринарии, да, и о короле Грунральде я тоже никогда раньше ничего не слышал. Странно все это.

   Граф и капитан лучников озадаченно переглянулись, услышав такие слова. Калюта насупился, а граф Барилон сказал уже с искренним, а не шутливым сочувствием:

   - Прими мои соболезнование, сэр Кир, но тебя действительно занесло в иной мир, который мы издревле называем Ильмином. Хотя далеко за морем, на северо-востоке, в нашем мире есть остров Ларботан, вряд ли это то место, откуда ты родом. Да, и одежда твоя, явно, не ильмианская.

   Кирилл состроил самую зверскую физиономию и прорычал голосом, дрожащим от ярости:

   - С-с-скотина! На кол нужно сажать таких магов! - Уже более веселым голосом он воскликнул - То-то я смотрю и все не могу поверить своим глазам. Вроде бы все как и всегда, дворяне, рыцари, солдаты, кони,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату