— Да, — медленно произнес Смотритель. — Кругом множество проблем, сынок. Больная Королева… она может умереть.
Джек застыл с раскрытым ртом. Своими словами сторож ударил его ниже пояса. Спасти ее? Спасти его мать? Им овладела паника: как он может спасти ее? И значат ли все эти безумные слова, что она действительно умирает в своей комнате?
— Перед тобой поставлена задача, Странник Джек, — говорил ему Смотритель. — И это святая правда. Мне бы хотелось что-нибудь изменить, но я не в силах.
— Не знаю, о чем ты говоришь, — ответил Джек. Он взволнованно дышал. В углу комнаты он заметил гитару, лежащую возле надувного матраса. «Смотритель спит с гитарой», — подумал мальчик.
— Чудеса, — сказал Смотритель. — Придет время, и ты узнаешь, что я имею в виду. Ты знаешь гораздо больше, чем тебе кажется.
— Вовсе нет, — начал, было, Джек, но внезапно замолк. Он вдруг вспомнил что-то, и перепугался пуще прежнего. Другая часть прошлого навалилась на него и завладела им. Это было воспоминание о сцене, которая почудилась ему вчера утром у лифта, когда он никак не мог нажать кнопку.
— Я думаю, пора подкрепиться, — предложил Смотритель, копаясь в шкафчике.
Джек вновь увидел двух ничем не примечательных мужчин, пытающихся затолкнуть его мать в машину. Ветви деревьев шумели над крышей автомобиля.
Смотритель тем временем извлек из шкафчика пинтовую бутылку и стакан. Сквозь темно-зеленое стекло просматривалось еще более темное содержимое.
— Это поможет тебе, сынок. Один глоток — и ты сможешь оказаться в других местах, и выполнишь свою задачу.
— Я больше не могу у тебя оставаться, — Джеку было необходимо вернуться в Альгамбру. Старик удивленно взглянул на него, и спрятал бутылку в шкафчик. Джек вскочил на ноги.
— Я беспокоюсь, — воскликнул он.
— О своей маме?
Джек кивнул, направляясь к двери.
— Тогда поспеши, и убедись, что с ней все в порядке. Ты можешь вернуться сюда в любое время, Странник Джек.
— Ладно, — буркнул мальчик и добавил: — Мне кажется… Я помню, когда мы встречались раньше.
— О-о-о, глупая твоя голова, — улыбнулся Смотритель — Этого никогда не было. Мы впервые встретились с тобой на прошлой неделе. Беги к маме, и не забивай голову всякой ерундой.
Джек выскочил из сторожки и помчался по тропинке, ведущей к городку. Над тропинкой он увидел буквы ЯИДАКРА. Ночью они загорались разноцветными огнями, и название парка было видно отовсюду. Джек заставлял себя бежать быстрее и быстрее, иногда даже казалось, что он сейчас взлетит.
Тысяча девятьсот семьдесят шестой. Джеку вспомнился один июньский полдень на Родео Драйв. Июньский? Июльский?.. Он не мог припомнить, куда направлялся тогда. К приятелю? Это не имело значения. Это был период, когда впервые за много месяцев после смерти отца в результате несчастного случая на охоте он не думал о нем. Джеку было тогда только семь лет, но он знал, что у него отняли часть детства, и мог понять переживания своей матери.
Событие этого полудня летом 1976 года изменило его жизнь. После него Джек полгода спал при свете; в темноте его мучили кошмары.
В нескольких шагах от дома Сойеров из-за угла внезапно выскочил автомобиль. Он был зеленого цвета, и его марка была не «Мерседес» — больше Джек не помнил ничего. Человек за рулем выглядывал в окно и улыбался мальчику. Первой мыслью Джека было, что он знает этого человека — это же Фил Сойер собственной персоной хочет поприветствовать сына. В улыбке человека было что-то притягательное. Другой человек, сидящий рядом с водителем, рассматривал Джека сквозь толстые темные стекла очков. На нем был отличный белый костюм. Водитель с улыбкой обратился к Джеку:
— Сынок, как проехать к отелю «Беверли Хиллз»? — Это показалось Джеку очень странным. Он указал направление вверх по улице. Отель был так близко, что отец, бывало, назначал там деловые встречи еще до завтрака.
— Прямо вверх? — все еще улыбаясь, переспросил водитель.
Джек кивнул.
— Ты отличный умный маленький паренек, — сказал ему мужчина, а другой спросил:
— Это далеко?
Джек отрицательно помотал головой.
— Наверное, в нескольких шагах отсюда?
— Да.
Джеку стало неуютно. Водитель все еще улыбался, но улыбка его сейчас была тяжелой и пустой. И пассажир также смотрел на него неприветливо.
— Может быть, в пяти шагах? В шести? Что ты сказал?
— Около пяти или шести, я думаю, — сказал Джек и попятился назад.
— Ну, мне бы хотелось отблагодарить тебя, паренек, — произнес водитель. — Ты, конечно, любишь конфеты? — Он протянул в окно сжатую в кулак ладонь, потом разжал ее: там была карамелька.
— Это тебе. Возьми же!
Джек нерешительно шагнул вперед; в голове у него звучали тысячи предостережений насчет незнакомых мужчин и конфет. Но этот мужчина сидел в машине. Если он попытается что-нибудь сделать, то раньше, чем он откроет дверцу, Джек успеет убежать. Мальчик сделал еще один шаг. Он взглянул мужчине в глаза; они были голубого цвета, но взгляд их был тяжелым, как и улыбка. Инстинктивно Джек почувствовал, что нужно опустить руку и уйти. Его рука застыла в дюйме от карамельки. Затем он потянулся к ней пальцами.
Рука водителя схватила его, и пассажир в очках громко засмеялся. Испугавшись, мальчик взглянул в глаза державшего его мужчины и увидел, что они начали менять цвет от голубого к желтому.
Потом они стали совсем желтыми. Человек с соседнего сиденья распахнул дверцу и обошел автомобиль. На его шелковом галстуке красовалась маленькая золотая булавка. Джек попытался вырваться, но шофер еще холоднее ухмыльнулся и крепче схватил его.
— Нет! — кричал мальчик. — ПОМОГИТЕ!
Человек в темных очках открыл дверцу со стороны Джека.
— ПОМОГИТЕ МНЕ! — завопил мальчик.
Мужчина начал заталкивать его в салон. Джек брыкался, все еще крича, но мужчина крепко держал его. Он попытался оторвать от себя цепкие руки незнакомца, и с ужасом почувствовал под пальцами не кожу, а нечто, больше всего напоминающее когти. Джек заорал, что есть мочи.
С улицы послышался громкий голос:
— Эй, оставьте мальчика в покое! Слышите, вы?!
Джек вырывался изо всех сил. К ним уже бежал высокий худой негр и что-то кричал. Мужчина, державший Джека, отшвырнул мальчика на тротуар и нырнул в машину. За спиной спасительно хлопнула дверца машины.
— Поехали,
Белый костюм перепрыгнул на переднее сидение, машина сорвалась с места и помчалась в сторону Родео Драйв, чуть не сбив с ног парня в теннисных туфлях.
Джек поднялся с тротуара. Он чувствовал себя ужасно. Мужчина в костюме «сафари» наклонился к нему и спросил:
— Кто они? Ты их знаешь?
Мальчик отрицательно покачал головой.
— Как ты себя чувствуешь? Мы сейчас вызовем полицию? — предложил он. Джек покачал головой.
— Не могу поверить, — сказал мужчина. — Ты живешь здесь? Мне кажется, я видел тебя раньше.