потребовалось двадцать пять лет, чтобы достичь положения, когда меня стали терпеть… когда мои статьи стали читать. Я не желаю иметь никаких дел со взрослыми дамочками, считающими, что в прошлой жизни все они были Клеопатрой. Вы хоть представляете себе, сколько людей одержимы манией величия применительно к прошлой жизни? Как вы предлагаете определять, когда речь идет о чем-то настоящем, а когда у человека просто не все дома?
— Так, как это произошло со мной.
— Лично я не выбирала вас своим пациентом. Это сделал мой племянник. Я же только согласилась открыть для вас доступ к своей библиотеке в обмен на фотографический отчет о нашей работе. Напрасно вы считаете себя моим любимчиком.
Джош поморщился, однако не намеревался сдаваться.
— Вы правы. Вы мне не помогали. В этом еще одно ваше преступление. Вы являетесь ходячей энциклопедией по теории перевоплощения, мать вашу, но вот сидите, словно Будда, не говорите ни слова и лишь выдаете загадочные изречения вроде того, что не надо мешать воде со временем самой раскрыть все свои тайны. О каком времени идет речь? Сколько нужно ждать?
Отчаяние, с которым Джош прожил все до одного дни этих шестнадцати месяцев, готово было вырваться на поверхность. Ему хотелось увидеться с Габриэллой. Он устал, еще не пришел в себя после долгого перелета. У него на глазах убили двух человек. Он сидел в тюрьме, над ним самим висела и, как не переставал повторять Малахай, возможно, до сих пор продолжала висеть смертельная угроза. Райдер по- прежнему вспоминал боль, страдания и страхи людей, умерших задолго до того, как он появился на свет. Пожалуй, сейчас его смятение было даже куда более сильным, чем при первом обращении в фонд. Не далее как сегодня ему пришлось сидеть лицом к лицу с женщиной, которая, судя по всему, переживала то же самое, и он смог предложить ей только какие-то бесполезные банальности.
— Вы пришли сюда, зная о нас и об этом здании то, что не мог знать никто. Вы хотели изучать то, что изучали мы, исследовать то, что исследовали мы. Вот о чем вы попросили, и вот что дали вам мы с племянником. Вы были для нас учеником, Джош, а не пациентом. Вот в чем разница. У вас не было психологической травмы. Вы сохранили возможность нормальной деятельности и не нуждались в крайних мерах.
— Но эта женщина, возможно, в них нуждается.
— Мы уже пробовали то, о чем вы сейчас просите, и раз за разом обжигались. Мы устали иметь дело с лжецами и психопатами, нас замучили судебные разбирательства, и мы приняли решение. Мы не работаем со взрослыми! Вы тоже не будете с ними работать, пока находитесь здесь.
Джош ничего не ответил.
Клео, пятилетняя темно-серая басенджи, подбежала к Берил и лизнула ей руку. Эта порода была выведена еще в Древнем Египте.
Женщина потрепала собаку по голове.
— Мне очень не нравится, Джош, когда на меня оказывают давление.
— Знаю.
— Так почему же вы сейчас этим занимаетесь?
— Потому что мне кажется, что Рейчел каким-то образом связана с камнями. Берил, погибли люди. Трое. Они убиты. Их прикончили из-за того, что находилось в гробнице. Так считаете вы, Малахай и я. Если мы правы, то нельзя упустить ни одну крупицу информации. Нам известно еще далеко не все. Мы должны узнать еще очень много.
— Я не могу рисковать нашей репутацией. Я очень сожалею. Поверьте.
— Вам многое известно о провалах в прошлое, но вы никогда лично не переживали их, ведь так? Ни вы, ни Малахай. Вы не знаете, что это за ад. Надеюсь, вам никогда не придется это узнать. В противном случае такое решение никогда не оставит в покое вашу совесть. Обещаю.
Джош оставил Малахаю записку с сообщением о том, что он будет ждать его в семь часов вечера в ресторане «Зеленый город» в Нью-Хейвене, и вышел из здания фонда. Он чувствовал, что после ссоры с Берил больше не мог там оставаться, взял напрокат машину и выехал из города. Ему почему-то не терпелось поскорее увидеться с Габриэллой.
Снова начался дождь, и чем дальше от города отъезжал Джош, тем сильнее он становился. Ветер безжалостно гонял по шоссе листву. Движение на магистрали было оживленным. Трещали раскаты грома, вспышки молний озаряли багрово-серое небо. В воздухе летали ветки, сорванные с деревьев, коварно отвлекая внимание водителей. По дороге до Стэмфорда Джош проехал мимо трех мест, где только что произошли аварии, и еще мимо пяти, после того как свернул к Нью-Хейвену.
Райдер поставил машину на свободное место, которое он отыскал, лишь объехав квартал дважды, и поспешил через площадь к зданию, где работала Габриэлла.
Студенческий городок словно вымер. Отчасти это объяснялось проливным дождем, но главным было то, что летняя сессия уже завершилась, а новый учебный год еще не начался. Под черными тучами пустынные улочки выглядели зловещими.
Джош добрался до дома номер пятьдесят один по Хилл-хаус-авеню и вошел внутрь. Он был рад тому, что здесь сухо. Гроза осталась позади.
Когда Габриэлла открыла дверь и увидела его, правый уголок ее губ чуть приподнялся в слабой улыбке. Райдер мельком успел увидеть высокого седого мужчину, стоявшего за ее спиной.
— Я приехал рановато. Подумал, может быть, мы посидим и чего-нибудь выпьем. Или вы заняты? — спросил Джош.
— Нет. Это было бы замечательно. Проходите, — пригласила Габриэлла.
Она познакомила Джоша со своим отцом, Питером Чейзом. Мужчины пожали друг другу руки. Пожилой профессор окинул Джоша придирчивым взглядом и нахмурился, когда Габриэлла объяснила, как с ним познакомилась.
Питер Чейз повернулся к своей дочери.
— Если это ненадолго, то я подожду тебя внизу, и мы перекусим перед заседанием.
— Спасибо, но я говорила тебе о том, что буду ужинать с Джошем и доктором Самюэльсом.
— Ты до сих пор не пришла в себя после того, что здесь произошло, — настаивал отец. — Думаю, тебе лучше вернуться домой, где тихо и спокойно.
— Профессор Чейз, а мне кажется, что как раз тишина и сводит Габриэллу с ума, — заметил Джош.
Питер Чейз снова нахмурился.
Это было вызвано тем, что гость вмешался в разговор и дал понять, что достаточно близко знаком с его дочерью. Или же профессор Чейз просто не любил, когда ему перечат?
Джош и сам был удивлен. Нет, не своим вмешательством, а тем, насколько остро он прочувствовал то, каким будет для Габриэллы этот вечер, если она отправится домой. Шум дождя. Спящий ребенок. Пустая спальня. Бесконечная тоскливая ночь. Нет. Это лишь усугубит переполняющее ее беспокойство.
— Черт побери, а вам откуда известно, что нужно моей дочери?
Габриэлла украдкой подмигнула Джошу.
— Он прав, папа. Меньше всего мне сейчас хочется сидеть дома и размышлять о случившемся. Все будет в порядке.
— Я отменю заседание, — предложил профессор.
Она покачала головой.
— Об этом нечего даже и думать.
— Хорошо, но к девяти я вернусь домой, — угрюмо проворчал Питер Чейз.
— Не торопись.
— Мне не нравится, что тебе придется вести машину в такую непогоду.
— Профессор Чейз, я сейчас провожу Габриэллу до дома. Она оставит там машину, а я отвезу ее в ресторан и обратно.
Джош не знал, обрадовался ли отец Габриэллы такому предложению. Оно должно было бы успокоить его, но Питер Чейз оставался чем-то недоволен.
— Папа, ступай, а то опоздаешь на свое заседание. За меня не беспокойся. Джош обо мне