– Наверное, в город. Почти все солдаты остановились там. Они кричали, что им нужна защита армии.
Какой-то шорох у двери заставил собеседников повернуться к двери. Там возникло перепуганное лицо какого-то монаха – и его схватили, не дав убежать.
– Не причиняйте ему вреда! – попросил аббат. – Это – мой исповедник, отец Ансельм.
Испуганного монашка завели в комнату. Увидев раны аббата, он заплакал.
– Сын мой, сын мой! – ласково проговорил аббат, ответно прослезившись. – Ансельм присоединился ко мне в поисках очищения. Он тоже постился и молился. Единственный. Единственный.
Жан увел своих товарищей из помещения, оставив плачущих монахов вдвоем.
– Слышал? Не одержимы демонами только те, кто не ел и не пил! – сказал Джанук.
– Но только они одни во всем этом проклятом Богом монастыре верили в Господа и стремились к Нему. Не понимаю, как ты можешь винить во всем пищу! Дьявол наносит удар там, где пожелает, – возразил Фуггер.
Жан вмешался, не дав Хакону высказаться:
– Будь то вкушаемое или искуситель, оставаться здесь не следует. То, что нам нужно, – в городе, в центре этого безумия. Это будет достаточно опасно. Но пока телохранители Чибо сражаются с бесовскими легионами, лучшего момента не предоставится – им не до нас.
– Воспользуемся удобным случаем, – согласился скандинав, кладя топор на плечо, – и покинем это ужасное место.
Садясь в седло, каждый по-своему попросил своего Бога о защите – и все четверо отправились в самое пекло огней святого Антония.
– Джанкарло!
«Какой чудесный голос! Как у мальчика-алтарника – такой же невинный».
– Вернись обратно, Джанкарло. Высокопреосвященство. Джанкарло Чибо. Обратно на постоялый двор.
«Но я только что оттуда!»
Он попытался найти взглядом ангельское личико, но оно переместилось: словно тень скользнула и остановилась по другую его руку.
– Там теперь все по-другому. Порядок. Восстановлен. Любовь. Вернулась. Там друзья, брат: плоть от твоей плоти, кровь от твоей…
«Крови».
Теперь он вспомнил. Именно кровь заставила его уйти из той дымной комнаты. Его собственная кровь, которую он выкашливал в немыслимых количествах, так что задохнулся бы, если бы не глотнул свежего воздуха. А потом еще чья-то кровь – он забыл, чья именно. Большие мужчины с оружием вдруг очень испугались. Испуганные животные убегают или вступают в бой. Бегство привело их в город, прочь от бойни в монастыре. Но от демонов таким образом не скрыться. Демоны успели туда еще раньше их.
– Но они ушли. – Сладкий голос доносился теперь сверху, словно спускаясь по солнечному лучу. – Разве ты не слышал? Пойди и убедись сам. Ведь в этой конюшне тебе ничего не нужно, правда, Джанкарло?
Ему ничего не нужно было – теперь. Теперь, когда он узнал истину, которая все изменила.
Ад вовсе не похоронен где-то глубоко внизу. Его своды находятся всего в дюйме от потрескавшейся корки из шкур и старых костей, которая служила полом конюшни. Ад находился прямо у него под ногами. Нет, это не совсем так. Там находятся адские узилища, и, если он топнет ногой, страдальцы снова услышат его и поднимут свои жуткие вопли. Но ад вырвался из своих хрупких границ. Ад воцарился во всем мире.
– Да, Джанкарло, да! Ад – повсюду. Но не на постоялом дворе. Где твои друзья.
«Таким сладким голосом нельзя лгать», – подумал Чибо.
Он ошибся.
Открыв дверь постоялого двора, он не обнаружил там никаких друзей, никаких братьев. Бешеные псы рычали друг на друга, оскалив зубы. У них были тела людей, но и только. Джанкарло всегда знал, что его брат – оборотень. Ради того, чтобы быть хорошим правителем, он сдерживал эти наклонности. И вот теперь Франчетто стоял на подоконнике совершенно голый и выл на луну, которая была видна только ему одному, – где-то рядом с огненным шаром солнца. Внизу стая тех, кого раньше называли его солдатами, огрызались на какого-то человека. Они обнажили оружие – такого оружия Джанкарло никогда прежде не видел. В руке у одного извивались лопатоголовые крысы, составившие покрытую мехом плеть. Ножка кресла заканчивалась лезвием косы, горшок ощетинился кинжалами. И все это было выставлено, чтобы защищать их господина, потому что этот человек в плаще и шлеме пытался приблизиться к воющему герцогу с совершенно очевидной целью: он намеревался стащить оборотня на пол и придушить.
Что-то в этом человеке показалось архиепископу знакомым. Джанкарло Чибо попытался заговорить, отдать приказ – но его голос звучал слишком медленно, искаженно и басовито. По сравнению с ним все остальные звуки казались нормальными: вопли на улице, вой на подоконнике, крики проклятых под тонкой коркой у него под ногами. Наконец архиепископу удалось выдавить из себя нужное слово:
– Геенеериххх!
Тот человек его услышал. Он начал поворачиваться – так же медленно, как звуки, приходившие к архиепископу.
При первом же взгляде на его обезображенную плоть Джанкарло Чибо завопил. Как и слова, вопль ворвался в замедлившийся мир, где время прекратило нормальный ход.
Генрих фон Золинген никогда не был красивым мужчиной, а слезы девственницы уничтожили почти все то, что оставалось в его лице человеческого. Однако теперь Чибо увидел нечто такое, что наконец