системой парусов.
[v] Впоследствии он дослужился до офицера, а к концу жизни стал Даже рехидором (правителем) небольшого города в Гватемале.
[vi] Песо – испанская денежная единица.
[vii] В квадратные скобки заключены слова, отсутствующие в цитируемом тексте, но помогающие лучше понять его.
[viii] Шпицрутены – длинные, гибкие палки или прутья для наказания провинившихся солдат.
[ix] Обсидиан – вулканическое стекло, минерал с режущим, изломом, легко поддающийся полировке.
[x] «Малинцин» означает: «повелитель Марины». Так называли Кортеса индейцы, заметившие, что его всегда сопровождает Марина.
[xi] Оцелот – большая дикая кошка Центральной Америки.
[xii] Кардиналы – представители высшего католического духовенства – носят мантии красного цвета
[xiii] Пиктография – рисуночное письмо, при котором о предметах и событиях сообщалось картинками или похожими на них знаками.
[xiv] Буквальное значение этого слова – «дом бога».
[xv] Л. Морган. Древнее общество. Госполитиздат, 1935, стр. 18.
[xvi] Исключение составляют домашняя собака (водившаяся в Мексике) и лама (водившаяся в Перу).
[xvii] В. И. Ленин. Сочинения, т. 10, стр. 65.
[xviii] У ацтеков после смерти правителя ему наследовал обычно не сын а брат или племянник.
[xix] Слово «пиктография» составлено из двух слов: латинского «пиктус» – «написанный красками» – и греческого «графо» – «пишу»
[xx] В русском языке, например, рисунками «вол» и «окно» можно изобразить слово «волокно».
[xxi] Омонимы – слова, звучащие одинаково, но имеющие разное значение, например, коса (девичья) и коса (для сенокоса).
[xxii] Бригантины – легкие двухмачтовые парусные суда.
[xxiii] Вицлипуцли – искаженное название ацтекского бога войны Уицилопочтли. Имя «Вицлипуцли» получило в литературе широкое распространение; им пользовался и Г. Гейне.
[xxiv] Распространенное испанское кушанье.
[xxv] К. Маркс. Капитал, т. I, стр. 755. Госполитиздат, 1953.
[xxvi] К. Маркс. Капитал, т. I, стр. 757. Госполитиздат, 1953.
[xxvii] Там же, стр. 719.
[xxviii] К. Маркс. Капитал, т. I, стр. 719. Госполитиздат, 1953
[xxix] Там же, стр. 754.