– Неужели это снова вы, брат Шардлейк? Господи боже, вы, видно, задались целью не давать мне покоя. Я полагал, что, поговорив с графом, отделаюсь наконец от ваших преследований.
– Сожалею, сэр Ричард, но я вынужден обсудить с вами еще один вопрос. Он также затрагивает интересы графа.
– И какой же это вопрос? – осведомился он, с любопытством взглянув на меня.
– Не могли бы мы отойти в более уединенное место?
Рич подобрал полы своей мантии и, сделав слугам знак оставаться на месте, двинулся сквозь толпу к дальней стене собора, до которой не долетал голос проповедника. Я шел за ним по пятам, а на почтительном расстоянии за мной следовал Барак.
– Так какой же вопрос вы хотите со мной обсудить? – повторил Рич, остановившись.
Я вытащил из кармана мантии список.
– Мне хотелось бы узнать, сэр Ричард, каких именно дел я лишился вследствие того, что вы убедили моих клиентов избрать другого адвоката.
Рич вперил в меня взгляд ледяных серых глаз, лишенных даже малейшего проблеска чувства.
– Вы сказали, что вас привели ко мне интересы графа. Не вижу, какое граф имеет к этому отношение.
– Могу лишь сказать, что интересы графа связаны с одним из этих дел.
– С каким именно? – настаивал Рич.
– Этого я не имею права вам сообщить. Тонкие губы Рича угрожающе сжались.
– Вы еще поплатитесь за свою дерзость, Шардлейк, – едва слышно прошипел он и взял у меня бумагу.
– Я избавил вас от хлопот по первому, второму, четвертому и пятому делу, – заявил он, пробежав список глазами. – Третьего, шестого и седьмого вы лишились по неизвестным мне причинам.
Дело о продаже склада значилось в списке под третьим номером. Я не сводил глаз с Рича, но в лицеего не дрогнула ни единая черточка. Несомненно, если бы со складом «Пеликан» были связаны его тайные замыслы, он хоть как-то обнаружил бы свое волнение. Рич протянул мне список.
– Надеюсь, это все.
– Да. Благодарю вас, сэр Ричард.
– Богом клянусь, вы готовы прожечь меня взглядом насквозь, брат Шардлейк, – насмешливо протянул Рич. – А теперь, с вашего позволения, я хотел бы дослушать проповедь епископа.
Даже не удостоив меня кивком на прощание, он повернулся и скрылся в толпе. Ко мне торопливо приблизился Барак.
– Что сказал Рич?
– Сказал, что не имеет отношения к делу о продаже склада.
– И вы ему поверили?
– Он даже глазом не моргнул, когда читал список. Но, конечно, нельзя забывать, что этот человек на редкость изворотлив и умеет прятать свои истинные чувства. Не знаю, можно ли ему верить. Не знаю, – повторил я в полной растерянности.
Барак, казалось, меня не слышал. Взгляд его был устремлен в глубь собора. Потом он повернулся ко мне и прошептал одними губами:
– Здесь Райт. Прячется за колоннами, наблюдает за нами. По-моему, он не догадался, что я его заметил.
Я невольно прижался к стене.
– Зачем его сюда принесло?
– Кто его знает, – пожал плечами Барак. – Наверное, хозяин приказал ему наконец от нас избавиться.
– А может, он пришел сюда вместе с Ричем. Кстати, Токи вы нигде не видите?
– Нет.
Лицо Барака приняло сосредоточенное выражение.
– Надо попытаться схватить негодяя. Мы не должны упускать такую возможность. Кинжал у вас с собой?
– Как всегда, – ответил я, положив руку на рукоять.
– Вы мне поможете?
Я кивнул, хотя сердце мое болезненно сжалось при мысли о предстоящем столкновении с этим безжалостным извергом. Всего несколько часов назад он разрубил на части Марчмаунта. Я делал над собой отчаянные усилия, чтобы не глядеть в ту сторону, где притаился Райт.
– Он вооружен?
– Да, на поясе у него меч. Думаю, метать топор в соборе Святого Павла даже этот ублюдок не решится.
Барак говорил быстро, но спокойно, на лице у него играла довольная улыбка.