Управление хозяйством

Материалы по выдающимся уголовным преступлениям.

Фейт не стал терять время на раздумья. Он уже точно знал, куда хотел зайти.

Саперы вынесли серый ящик из мотеля «Бэй вью» и разобрали его, обнаружив только песок.

— А это для чего ему понадобилось, черт возьми? — рыкнул Шелтон. — Продолжение дурацкой игры? Попытка запудрить нам мозги?

Бишоп пожал плечами.

Команда саперов также проверила компьютер Фейта, сделала пробы на азот и объявила, что он не взрывоопасен. Теперь Джилет быстро просматривал содержимое машины. Там находились сотни файлов — он открыл парочку наугад.

— Мусор.

— Зашифрованы? — спросил Бишоп.

— Нет — смотри, просто вырезки из книг, веб-сайтов, графика. Только наполнитель. — Джилет поднял голову, сощурился, уставился в потолок, его пальцы тихо стучали в воздухе по воображаемым клавишам. — В чем дело? Фальшивая бомба, мусор в файлах?

Тони Мотт, снимавший с себя снаряжение и шлем, отозвался:

— Все правильно. Фейт устроил весь сыр-бор, чтобы выманить нас из офиса, занять чем-нибудь... но зачем?

— О Иисусе! — воскликнул Джилет. — Я знаю зачем!

Фрэнк Бишоп тоже догадался. Он быстро взглянул на Джилета и проговорил:

— Он пытается взломать «ISLEnet»!

— Точно! — подтвердил Джилет.

Хакер схватил телефон и позвонил в ОРКП.

— Компьютерные преступления. Сержант Миллер.

— Уайетт. Слушай...

— Вы нашли его?

— Нет. Слушай меня. Позвони администратору системы «ISLEnet» и заставь его свернуть всю работу. Сейчас же!

Пауза.

— Они не послушаются, — возразил Миллер. — Они...

— Придется. Сейчас! Фейт пытается ее взломать! Может, уже проник внутрь. Не выключай — удостоверься, что она не работает. Это даст мне шанс оценить последствия.

— Но весь штат полагается...

— Позвони сейчас же!

Бишоп выхватил трубку:

— Приказываю, Миллер. Сейчас же!

— Ладно, ладно. Я звоню. Им моя просьба не понравится. Но я позвоню.

Джилет вздохнул.

— Мы просчитались. Все было подстроено — размещение фотографии Лары Гибсон, чтобы получить наш адрес, просмотр компьютера ОРКП, отправка сюда. Черт, я-то считал, что мы идем на шаг впереди него!

Линда Санчес загрузила улики, прибавила несколько обеспечивающих сохранение программ и сложила диски и компьютер в закрытые ящики, которые привезла с собой, как переселенец с «Мейфлауэра». Они собрали инструменты и вышли из комнаты.

Когда Бишоп шел с Джилетом обратно к машине, они заметили худощавого мужчину с усами, наблюдающего за ними с дальнего конца площадки.

Он показался Джилету знакомым, и через мгновение хакер вспомнил: Чарльз Питтман, детектив из графства Санта-Клара.

Бишоп пробурчал:

— Не переношу, когда кто-то сует нос в наши операции. Половина парней из графства ведут наблюдение так, будто находятся на пикнике.

Он направился в сторону Питтмана, но офицер уже залез в непримечательную машину, завел двигатель и уехал.

Бишоп позвонил в офис шерифа графства. Его соединили с голосовой почтой Питтмана, детектив оставил сообщение, попросив копа перезвонить Бишопу как можно скорее.

Боб Шелтон принял звонок, послушал, потом отключился.

— Стивен Миллер говорит, системный администратор скачет от ярости, но работа «ISLEnet» свернута.

Коп зарычал на Джилета:

— Ты говорил, что проследил за тем, чтобы он не попал в «ISLEnet».

— Я и проследил, — ответил Джилет. — Отключился от системы и уничтожил все упоминания пользовательских имен и паролей. Возможно, он взломал «ISLEnet», потому что ты вышел в сеть из ОРКП, чтобы проверить меня. Фейт просто нашел идентификационный номер машины ОРКП, чтобы миновать брандмауэр, потом загрузился с твоим пользовательским именем и паролем.

— Невозможно, я все уничтожил.

— Ты стер пустое место на жестком диске? Переписал временные и резервные файлы? Зашифровал журнал регистрации и переписал его?

Шелтон молчал. Он отвел глаза и посмотрел на быстро летящие хлопья тумана над ними, стремящиеся к заливу Сан-Франциско.

Джилет продолжил:

— Нет, ты ничего не сделал. Вот почему Фейт смог подключиться. Он запустил неуничтоженную программу и получил все, что нужно для взлома «ISLEnet». Так что даже можешь больше и не упоминать об этом.

— Ну, если бы ты не наврал о Человеке Долины и о знакомстве с Фейтом, я бы не стал входить в сеть, — защищаясь, напомнил Шелтон.

Джилет яростно фыркнул и пошел к «краун-виктори». Бишоп нагнал его.

— Если Фейт войдет в «ISLEnet», знаешь, к чему он получит доступ? — спросил Джилет детектива.

— Ко всему, — ответил Бишоп. — Он получит доступ ко всему.

Уайетт выпрыгнул из машины, прежде чем Бишоп остановил ее на стоянке управления ОРКП. И кинулся внутрь.

— Оценка ущерба? — спросил он.

И Миллер, и Патриция Нолан стояли у рабочих станций, но свой вопрос Уайетт адресовал Нолан.

Она ответила:

— Они все еще отключены, но один из помощников сисадмина просмотрел диск загрузочных файлов. Я как раз занимаюсь ими.

Загрузочные файлы сохраняют информацию о том, какие пользователи подключались к сети, насколько, что делали в сети и подключались ли к другой системе.

Джилет занял ее место и принялся яростно стучать по клавишам. Он рассеянно подхватил свою утреннюю чашку кофе, глотнул и передернулся от холодной, горькой жидкости. Поставил чашку обратно и вернулся к экрану, сильно ударяя по клавишам, просматривая загрузочные файлы «ISLEnet».

Мгновением позже осознал, что Патриция Нолан села рядом. Она поставила перед ним чашку свежего кофе. Хакер взглянул на женщину:

— Спасибо.

Она улыбнулась, и Джилет кивнул в ответ, на секунду задержавшись взглядом. Сидя так близко, Уайетт заметил, как натянута кожа ее лица. И решил, что, серьезно взявшись за свои план по внешности, она сделала пластическую операцию. Потом промелькнула мысль, что если бы Патриция не использовала столько косметики, купила одежду получше и прекратила каждые пять минут отбрасывать назад волосы, она стала бы привлекательной. Не красивой, не сногсшибательной, но привлекательной.

Он отвернулся к экрану и продолжил печатать. Пальцы злобно стучали по клавишам. Хакер думал о

Вы читаете Голубое Нигде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату