принадлежал ему, но после столкновения с Джилетом Фейт сбежал из штата?

Тут зазвонил телефон Бишопа, он ответил. Кивнул и улыбнулся, потом обратился к Шелтону и Джилету.

— Пришло подтверждение. Сосед его узнал. Триста сорок ноль четыре, Алта-Виста Драйв.

— Есть! — Шелтон от радости всплеснул руками. Он выбрался из машины. — Скажу Алонсо.

Пухлый коп исчез в толпе полицейских.

Бишоп позвонил Гарви Хоббсу и дал ему адрес. В джипе парня из отдела безопасности стоял «Селлскоуп» — нечто среднее между компьютером и пеленгатором. Он проедет мимо дома Фейта, вычисляя частоту сотовых телефонов «Америки мобайл», и определит, на связи ли преступник.

Минутой позже ковбой перезвонил Бишопу и отчитался:

— Он внутри, на телефоне. Передача данных, не голосовых сообщении.

— Он в сети, — заметил Джилет.

Бишоп и Джилет вылезли из машины, нашли Шелтона и Алонсо Джонсона и передали им новости.

Джонсон послал боевой грузовик, замаскированный под курьерский фургон, на улицу перед домом Фейта. Офицер доложил, что занавески опущены, а дверь гаража открыта. Побитый форд стоит у дома. Внутри не видно света. Вторая тактическая команда, располагавшаяся рядом с густыми зарослями джакаранды, передала такой же отчет.

Обе команды добавили, что все выходы и окна находятся под наблюдением, даже если Фейт заметил полицейские машины, ему не удастся улизнуть.

Джонсон вытащил из пластиковой коробки детальную карту улиц Стоункреста. Обвел дом Фейта простым карандашом и потом изучил каталог модельных домов застройки. Поднял голову и сказал:

— Дом называется «Трубадур».

Встряхнул план модели из каталога и показал своему заместителю.

Уайетт Джилет взглянул на каталог и увидел рекламный слоган под схемой: «„Трубадур“... Дом мечты, ваша семья будет наслаждаться им долгие годы».

Помощник Бишопа подвел итог:

— Так, сэр, у нас есть передняя и задняя двери на первом этаже. Еще одна дверь выходит на второй этаж сзади. Лестницы нет, но там всего десять футов — он может спрыгнуть. Никаких черных входов. В гараже две двери — одна ведет внутрь, на кухню, другая — на задний двор. Думаю, нам понадобится для быстрого захвата три команды.

Линда Санчес добавила:

— Тут же уведите его от компьютера. Не давайте ничего печатать. Преступник может уничтожить содержимое дисков за пять секунд. Нам нужно взглянуть на машину, узнать, не наметил ли он еще жертв.

— Хорошо, — кивнул помощник.

Джонсон сказал:

— Взвод «Эйбл» идет в переднюю дверь, «Бейкер» — в заднюю, «Чарли» — через гараж. Поставьте двоих из взвода «Чарли» у двери на второй этаж, на случай если убийца соберется прыгать. — Он поднял голову и подергал золотую серьгу в левом ухе. — Ладно. Давайте поймаем зверя.

Джилет, Шелтон, Бишоп и Санчес потрусили обратно к одной из машин и поехали к району, на стоянку, незаметную из дома Фейта, где пристроились рядом с боевыми трейлерами. Их тень, агент Бакл, двинулся следом. Они наблюдали, как взводы быстро развернулись в боевую позицию, низко пригибаясь и двигаясь под прикрытием кустов.

Бишоп повернулся к Джилету и удивил хакера, официально пожав ему руку.

— Что бы ни случилось, Уайетт, мы не смогли бы продвинуться так далеко без тебя. Немного людей стало бы так рисковать и так упорно работать, как ты.

— Да, — кивнула Линда Санчес. — Он наш хранитель, босс. — Она обратила свои карие глаза на Джилета: — Эй, если захочешь получить работу после тюрьмы, можешь обращаться в ОРКП.

Джилет попытался придумать, что ответить на такое предложение. Однако смущение не позволяло ясно размышлять. Он кивнул.

На мгновение показалось, что Боб Шелтон почти собрался присоединиться к обмену любезностями, но тут он вылез из машины и исчез в толпе полицейских в гражданском.

Алонсо Джонсон подошел к ним. Бишоп открыл окно.

— До сих пор не получается заглянуть внутрь, кондиционеры подозреваемого работают на полную мощность, поэтому инфракрасные сканеры ничего не улавливают. Он все еще в сети?

Бишоп позвонил Гарви Хоббсу и спросил.

— Да, — ответил ковбой. — «Селлскоуп» все еще считывает его передачу.

— Хорошо, — одобрил Джонсон. — Пусть он лучше занимается чем-нибудь спокойным, когда мы нанесем визит. — Потом он сказал в микрофон: — Очистите улицу.

Офицеры развернули несколько машин, ехавших по Алта-Виста. Посигналили соседке Фейта, седоволосой женщине, выезжавшей из гаража на «форде-эксплорере», и отправили ее подальше от дома убийцы. Три мальчика игнорировали дождь и радостно выделывали акробатические трюки на скейтбордах. Двое полицейских в футболках и шортах невзначай подошли к ним и убрали с глаз долой.

Приятная окраинная улочка опустела.

— Выглядит ничего, — заметил Джонсон, потом, пригибаясь, побежал к дому.

— Все сводится к этому... — пробормотал Бишоп.

Линда Санчес услышала его и сказала:

— Что правда, то правда, босс.

Потом подняла большой палец вверх и помахала Мотту, тот пригнулся вместе с остальными полицейскими за живой изгородью вокруг дома Фейта. Кивнул и повернулся к дому. Она тихо проговорила:

— Парнишке лучше поберечься.

Вернулся Боб Шелтон и тяжело упал на сиденье «краун-виктори».

Джилет не слышал никаких команд, но внезапно полицейские появились из-за укрытий и побежали к дому.

Послышались три громких взрыва. Джилет подпрыгнул.

Бишоп пояснил:

— Специальные пистолеты. Они выбивают замки из дверей.

Джилет заметил, что у него вспотели ладони, что он задерживает дыхание, ожидая выстрелов, взрывов, криков, сирен...

Бишоп не двигался, уставившись на дом. Он не показывал напряжения, если и ощущал таковое.

— Давай, давай, — бормотала Линда Санчес. — Что там происходит?

Долгие, долгие мгновения тишины, за исключением монотонной дроби дождя по крыше.

Когда автомобильная рация возродилась к жизни, звук показался таким резким, что все подпрыгнули.

— Командир «Альфы» Бишопу. Вы на связи?

Бишоп схватил микрофон.

— Продолжай, Алонсо.

— Фрэнк, — отрапортовал голос. — Его здесь нет.

— Как? — в изумлении выдохнул детектив.

— Мы обыскиваем дом, но, похоже, он ушел. Прямо как в мотеле.

— Черт возьми, — сплюнул Шелтон.

Джонсон продолжил:

— Я в столовой — здесь у него кабинет. Стоит банка «Маунтин-вью», все еще холодная. А детектор тепла показывает, что он сидел на стуле перед компьютером всего пять — десять минут назад.

Отчаянным голосом Бишоп сказал:

— Он там. Ал. Долженбыть там. Спрятался где-то. Проверьте шкафы. Посмотрите под кроватью.

Фрэнк, детекторы инфракрасного излучения не нашли ничего, кроме его

Вы читаете Голубое Нигде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату