– Вы так и собираетесь, каждый день спать чуть не до полудня? – сказал за обедом он. – По-моему, вам пора встрепенуться. Может, съездим вместе куда-нибудь?
Хелен лениво улыбнулась:
– Мне и здесь хорошо.
– Мне тоже, – согласился он. – Но проветриться не мешает. Есть одна идея. Она насторожилась.
– Дело в том, что мне не хотелось бы сразу возвращаться домой, – поспешно заговорил Люк. – У одного моего доброго приятеля недалеко отсюда овечья ферма, и в следующий уикенд он устраивает пикник со скачками. Это нечто потрясающее! Люди съезжаются туда издалека, спят в палатках и все такое… Тебе там обязательно понравится.
– Что? Спать в палатке? – ухватилась Хелен за первую попавшуюся причину, чтобы отказаться от приглашения, хотя на самом деле бивуачная жизнь ей нравилась.
– Да нет! У моего друга рядом с фермой огромный дом! И он всегда рад, когда я привожу с собой кого- нибудь…
Предложение становилось все более заманчивым, но Хелен все же сделала еще одну попытку отказаться:
– Но ведь ты окажешься среди друзей, в знакомой кампании. А я-то что буду там делать? Да и вообще: мне хочется побыть одной.
– Это из-за Фреда Хейворта? – осторожно спросил тот.
– Да.
– Должно быть, он сумасшедший, – тихо пробормотал Люк.
– Моей вины в нашей размолвке не меньше, чем его, да и не в этом дело… – Хелен слабо улыбнулась и махнула рукой. – Нет уж, лучше я поеду домой, а ты как хочешь. – Увидев нескрываемое разочарование на лице собеседника, она мягко добавила: – Послушай, ты хороший парень, Люк, и я не сомневаюсь, что девушка, которую ты полюбишь, будет благодарить судьбу за встречу с тобой…
– Какая девушка? – невесело усмехнулся он. – Говорю тебе, ты должна поехать, не пожалеешь! Обещаю не надоедать тебе… Кстати, ты найдешь там бездну интересного, для своей книги. Например, мне известно, что местные хозяйки изумительно готовят свинину на шампурах и бычьих ребрах, настаивают чай на местных травах…
Хелен заинтересовалась и не могла этого скрыть.
– Эти ежегодные праздники полны жизни, – продолжал Люк. – Ты увидишь соревнования по перетягиванию каната, ярмарку сувениров из дерева, соревнования борцов… Кстати, я уже сделал для тебя несколько красивых снимков здесь, на острове. Надеюсь, и там…
Фотографии – вернее их отсутствие – было единственным, что огорчало Хелен. Она прибыла сюда без камеры, о чем не раз жалела, а Люк прекрасно снимал – и под водой, и на суше.
– Что ж, я подумаю над твоим предложением, – неопределенно протянула она. – Вот только…
– Я всегда держу слово! – воскликнул Люк, угадав, что ее беспокоит. – Впрочем, в один прекрасный день ты забудешь Фреда Хейворта, и тогда – кто знает?…
Два дня спустя, хотя Хелен все еще одолевали сомнения относительно правильности такого решения, она уже летела с Люком Стайерсом к его другу.
Увы, и часу не прошло после их приземления, как она уже проклинала себя за то, что согласилась на эту авантюру. Дело в том, что первым, кого она увидела, оказался Фред Хейворт в сопровождении какой-то хорошенькой девицы.
Хелен почувствовала неладное с самого начала, когда старый друг Люка Хэнк Мерчант и его жена Дженнет встретили гостей на маленьком летном поле и повели к своему «Лендровере». Дженнет с сомнением взглянула на Хелен и склонилась к уху Люка.
– Это та самая мисс Райдер? – шепотом спросила она.
– Да, это она, – ответил он, – но смущаться тут нечего. Хелен прекрасный человек, а не зазнайка вроде знаменитостей, что страдают звездной болезнью.
Хэнк в этот момент говорил Хелен:
– Подумать только! Мы о таком и не мечтали. Милости просим, мисс Райдер, для нас ваш приезд большая радость, хотя… – Он осекся, явно чего-то недоговаривая. – Впрочем, ладно…
Вдоль дороги, ведущей к ферме, раскинулся палаточный городок, где обитали люди, ожидавшие начала двухдневных скачек. Хэнк вкратце поведал гостям о традиционных соревнованиях, которые проводились здесь еще тогда, когда был жив его прадед.
Хелен внимательно слушала его рассказ, восхищенно глядя по сторонам. Не в силах сдержать своих чувств, она воскликнула:
– Мне здесь очень нравится! Дженнет любезно улыбнулась, но из ее глаз не исчезло тревожное выражение.
Все объяснилось, когда гости поднялись на веранду. За длинным столом, сервированным для послеобеденного чая, расположились в плетеных креслах две пары.
Хелен замерла. Она на секунду закрыла глаза, но мираж не рассеялся.
– Дорогая, вы, вероятно, знакомы с этим малым лучше, чем мы! – внезапно охрипшим голосом сказал ей хозяин.
Да, Фред Хейворт собственной персоной, в молескиновых брюках цвета хаки, красно-белой рубашке с открытым воротом и легких туфлях сидел за столом, и его держала за руку высокая стройная брюнетка.
Он обернулся на голос Хэнка и на минуту онемел, а потом пробормотал:
– О, дорогая… Я уехал из города, потому что прослыл там жутким негодяем и… впрочем, что об этом толковать. Прости, Элли, но я понятия не имел, что ты знакома с Мерчантами.
– Ты не ошибся, мы только что познакомились. – Хелен сама удивилась обыденности своего тона, потому что внутри у нее все кипело. – Это все Люк… Кстати, позвольте представить вас друг другу: Люк Стайерс – Фред Хейворт.
Люк правильно оценил ситуацию и держался молодцом. Он дружески обменялся с Хейвортом рукопожатием и сказал:
– Рад знакомству, Фред! Да, это была моя идея привезти сюда Хелен. Мы изумительно проводили время на одном из островов, а потом решили, что возвращаться домой еще рано. И вот мы здесь.
Если бы не буря, бушевавшая в душе Хелен, она немало повеселилась над тем, как легко Фред дал себя обмануть. Он как-то сразу сник; мрачное мерцание разгорелось в его глазах.
Девушка, сидевшая с ним рядом, встала и сказала, что ее зовут Флер Ливингстоун, а хозяин представил Хьюберта и Клэр Бронкс, супружескую пару среднего возраста.
Наконец все уселись и приступили к послеполуденному чаю.
Хелен напомнила себе, что она телеведущая, и вошла в роль весьма искусно. Потрясенный Люк не сводил с нее взгляда.
Флер поведала обществу о своей поездке в Африку и повергла слушателей в ужас, описав встречу с пятью белыми носорогами. Еще она сообщила, что является чемпионкой по водным лыжам.
Что ж, видимо, эта девица как раз то, о чем мечтал Фред, раздраженно подумала Хелен. Не то, что какая-то дурочка, обожавшая стряпать для него изысканные кушанья. Мисс Ливингстоун не станет портить себе фигуру, вынашивая его детей…
В этот момент Хелен поймала на себе мрачный взгляд Фреда, и дрожь пронизала все ее тело.
Тот неторопливо разглядывал ее джинсовый сарафан, легкую белую блузку, выгоревшие на солнце белокурые волосы.
– Прекрасно выглядишь, – заметил он. Хелен постаралась ответить как можно непринужденнее:
– Спасибо, Фред. Ты тоже. Интересно, к чему бы это? – Озорной чертик запрыгал в ее глазах.
– Хочешь сказать, что мы вовремя расстались? – парировал он.
Сознавая, что присутствующие ловят каждое их слово, Хелен весело рассмеялась.
– Думаю, ты прав, так оно и есть. Пожалуйста, не смущайтесь, – обратилась она к хозяевам. – Мы с Фредом хоть и разбежались, но никакой катастрофы в том нет. Возможно, мы даже будем друзьями, не так ли, дорогой?
– Почему бы и нет… – ответил тот и повернулся к Люку. – Сделайте милость, расскажите о себе. На правах друга я хотел бы знать, в надежных ли руках оказалась моя бывшая невеста.