— Уговорили, — лениво промолвил патрон. — Но сначала расскажите, как вы планируете построить передачу.
— Я не могу полностью готовить ее, — сказала Флора. — Это их программа.
— Но вы наверняка высказывали им свои соображения на сей счет.
— Разумеется. Мне бы хотелось, чтобы ваша коллекция предстала на телеэкране во всей своей полноте. Я составила список по-настоящему интересных полотен, сопроводив их пояснениями. Особое внимание я уделила ранним работам, отметив их исторические и художественные достоинства. В некоторых случаях я рассказала, каким образом вы приобрели ту или иную картину. — Флора вытащила из сумки листы бумаги и вручила их Брайану.
— Вы хорошо все продумали, — похвалил он ее, просмотрев текст.
— Я думаю, что, если удастся показать все, что я наметила, ваша коллекция будет представлена полноценно.
— Показ будет сопровождаться вашим и моим комментарием?
— Да. Но я бы предпочла не участвовать в этом.
— Ну почему? Мне кажется, мы с вами составим интересный контраст — вы будете задавать художественный тон, я — финансовый, — небрежно заметил Найтли.
— Мне показалось, что вы не хотели предстать на экране эдаким денежным мешком, скупающим дорогие картины, — возразила Флора.
— Вы правы, дорогая. Мне просто захотелось немного подразнить вас, — задумчиво произнес он. — Я уверен, что моя коллекция только выиграет от вашего профессионального комментария. Я считаю вас таким же моим достоянием, как и приобретенного мною Сислея.
— Не думаю, что это комплимент.
— Ошибаетесь. Комплимент и еще какой!
Она снова стала смотреть в окно. Мощный автомобиль стремительно пожирал одну милю за другой. Внутри салона было прохладно благодаря кондиционеру.
— Ну ладно. Что мы будем делать с вашей биографией?
— А как вы себе это представляете? Что-то вроде: Брайан Найтли, родившийся в семье простого шахтера...
Фло виновато потупилась.
— Я уже сказала им об этом, — честно призналась она. — У меня это получилось как-то неожиданно.
— Не переживайте. — Брайан насмешливо улыбнулся. — Я не делаю секрета из этого и уж тем более не стыжусь своего происхождения. Так что можете использовать этот факт моей биографии.
— Хорошо. Что еще? — спросила она, когда Найтли замолчал.
— Я продиктую Пэм кое-что для вас.
— Послушайте, — возмутилась молодая женщина. — Зачем я тогда потащилась в эту длинную, скучную поездку, если вы ничего не говорите мне?
— Не такая уж она длинная. И, вы сказали, скучная? Мне, например, она доставила большое удовольствие, так что...
— Но вам не надо сразу возвращаться назад! — кипятясь все больше, процедила она сквозь зубы. — Мистер Найтли, — обратилась Фло к боссу, немного совладав с собой, — единственное, что мне остается, — это схематично набросать текст к передаче.
— Меня устроит все, что вы подготовите.
— Тогда почему вы не сказали мне об этом с самого начала?
— Мне доставляет удовольствие смотреть на вас, когда вы злитесь. Вы становитесь такой привлекательной, что я... О, вот мы и приехали, — сказал Найтли, когда машина остановилась напротив внушительного здания. — Вы знаете, я бы очень хотел пригласить вас на обед, чтобы компенсировать неудобства, перенесенные вами в этой долгой, скучной поездке, но, увы, боюсь, что я...
— На вашем месте я бы не утруждала себя. Потому что в вашем случае это все равно что пытаться повернуть реку вспять.
Мнение Фло о Брайане Найтли не изменилось даже после того, как Пэм рассказала ей о его широкой благотворительной деятельности.
— Ну и что из этого? Почему бы ему не быть добреньким при его-то деньжищах? — заявила Флора ошарашенной секретарше.
Пэм обиделась за шефа. Они уже битых два часа ломали голову над историей «Найтли констракшн».
— Я думала, что ты как-нибудь сможешь вставить это в рассказ о нашей компании, — разочарованно сказала Пэм. — Я знаю, что мистер Найтли не любит выставлять себя напоказ. Но мне досадно, что люди не знают, какой широкой души он человек на самом деле.
— Пэм, — сердито произнесла Фло, теряя терпение. Но, увидев в ее глазах безграничную преданность своему шефу, мисс Лэтем безнадежно вздохнула. — В любом случае я не могу вставить это без его согласия, и я сомневаюсь, что он его даст.
— Я сама понимаю это. — В голосе Пэм прозвучало сожаление. — Просто я подумала, как бы хорошо было сказать об этой черте характера мистера Найтли. Как у тебя с ним, Фло? Уже лучше? — спросила она.
— Прекрасно, при условии, если мы не выходим за рамки деловых отношений, — сухо заметила та.
— Я уверена, что мистер Найтли ничем тебе не досадит, — заверила ее Пэм.
В последующие две недели патрон полностью оправдывал слова своей секретарши. Флора была поражена и напугана, обнаружив, что это выводило ее из себя гораздо больше, чем его «внештатное» отношение к ней.
3
Телеоператоры сворачивали свое оборудование, готовясь к отъезду.
Брайан взял Флору под руку и провел в свой кабинет под любопытными взглядами сотрудников «Найтли констракшн». Они собрались, чтобы посмотреть съемку телепередачи о художественной коллекции своего босса.
— Садитесь, — сказал Найтли тоном, не допускающим возражений, когда они вошли в его кабинет. Он открыл бар.
Фло опустилась на барселонский стул, обтянутый бежевым бархатом, который напомнил ей недавнюю сцену в этом же кабинете, когда Найтли устроил крутую взбучку нерадивым сотрудникам. Воспоминание было не из приятных.
С обреченным видом девушка следила глазами, как ее патрон открывал бутылку с французским шампанским. Наконец он поставил бутылку на стол.
— Что будете пить, мисс Лэтем? Простите, совсем забыл, что вы терпеть не можете шампанское... Неужели вы и сегодня ограничитесь яблочным соком? Имеется все, что душе угодно. Мне любопытно, что вы выберете. Кстати, что, собственно, вас раздражает больше? Когда я обращаюсь с вами как со своей сотрудницей? Или наоборот, когда я обращаюсь с вами как с привлекательной женщиной. Ваше здоровье! — Брайан слегка приподнял свой бокал.
— Я думаю, что вы просто сами по себе периодически раздражаете меня. — Флора проигнорировала предложение выпить.
Брайан с минуту пристально смотрел на нее, затем сказал:
— Вы прекрасно справились со своей ролью.