а мы были в трюмах, усталые, как всегда… Мы слабели, на весла склонясь подбородками, но вы никогда не видали, чтоб мы отдыхали, ведь мы продолжали раскачиваться в ритме весел туда и сюда… И вы не отпустите нас никогда? И вальки наших весел становились от соли как шкура акулы, наши колени соль разъедала до самой кости, наши волосы присыхали ко лбам, а губы изрезаны были трещинами до самых десен, и мы не могли грести а вы плетьми нас хлестали: мол, соль — не беда… И вы не отпустите нас никогда? Но в какой-нибудь миг мы исчезнем из весельных портов, без следа, как сбегающая с лопастей весел вода, И пусть вы другим гребцам прикажете гнаться за нами, но скорей вы изловите волны веслом, или шкотами свяжете ветер, чем догоните нас. 'Эй, куда?!!' И вы не отпустите нас никогда?

Перевел В. Бетаки

«A St. Helena Lullaby»: два параллельных перевода

1. Колыбельная для острова Св. Елены[145]

(пер. О. Кольцовой)

Где остров Святой Елены? — Не надо, старина, Дались тебе, ей-Богу, чужие острова. Страна, держи своих сынов, иначе им хана. (Разве страшны морозы, пока зелена трава!) Где остров Святой Елены? — Не скажет Париж, не жди. Те, кто стоял за короля, отведали свинца[146]. Артиллерийским залпом повержены вожди. (Если вступил на этот путь, то следуй до конца!) Остров Святой Елены от Аустерлица[147] далек? Мне пушек не перекричать, что толку отвечать. Весь мир пред баловнем судьбы — ты понял мой намек? (На роковой победе — роковая печать!) Где остров Святой Елены? Где императорский трон[148]? — Величьем венценосца Франция горда. Но объясненья не проси, все застит блеск корон. (Небосклон затягивает облачная гряда!) Где остров Святой Елены? Скажи, где Трафальгар[149]? Меж ними добрых десять лет, и не на мили счет. Звезда срывается с небес в пороховой угар. (Бросай игру, коль нечет подводит, как и чёт!) А остров Святой Елены далеко ль от Березины[150]? Взгляни, чернеют полыньи средь заснеженных льдин. В обход пойдешь иль напрямик — все не избыть вины. (Раз оступившись, — отступи, закон для всех один!) Остров Святой Елены далек ли от Ватерлоо[151]? Рукой подать, доставят, и глазом не моргнешь. Сиди, уставясь на закат, да знай суши весло. (Славное было утро, а вечер непогож!) Остров Святой Елены далече от Райских Врат? Никто не ведает о том, не суесловь и ты. Дождись, молчанием объят, последней прямоты. И — да хранит тебя Господь! — спокойно спи, солдат.

2. Колыбельная на острове Св. Елены

(пер. Г. Бена)

Далеко ль от Святой Елены те игры детских дней? Так почему, пройдя весь мир, здесь оказался ты? Ах, мама, сын твой убежит, верни его скорей! (Никто про снег не думает, когда цветут цветы). Далеко ль от Святой Елены то сражение в Париже? Мне недосуг вам отвечать: грохочет канонада, И горы трупов на камнях лежат в кровавой жиже.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату