перв. из них; «A I'occasion d'une brochure de M. Laurentie»(«По поводу брошюры г. Лоранси» [Париж, 1853]).

197

Очевидно, целью поездки А.И. Кошелева в Оптину пустынь было получение благословения старца Макария (Иванова) на выпуск славянофильского журнала «Русская беседа», изд. которого желал финансировать Кошелев. По рекомендации И.В. Киреевского соредактором журнала был приглашен Т.И. Филиппов, причем тот также просил на эту деятельность благословения как у своего духовного отца, старца Макария, так и у митр. Филарета (Дроздова) (см.: Барсуков Н.П. Жизнь и труды М.П.Погодина. Кн. 14. С. 317).

198

Так И.В. Киреевский, видимо, называет помощников старца Макария (Иванова) — отца Ювеналия (Половцева), постриженного 29 апреля 1855 г. в мантию, и послушников Льва Кавелина и Павла Покровского.

86. РГАЛИ. Ф. 236. Оп. 1. Д. 270. Л. 70–71 об. Два почерка: послушника Иоанна Половцева и о. Макария (Иванова).

199

О работе над книгой «Преподобного отца нашего аввы Фалассия главы о любви, воздержании и духовной жизни. Переведены с греческого на славянский старцем Паисием Величковским и изданы от Введенской Оптиной пустыни с преложением на русский язык»(М., 1855) сообщается следующее: «Главы эти находятся в греческой «Филокалии», откуда и были переведены на славянский язык о. Паисием Величковским. Оптинские иноки издали славянский перевод без всяких примечаний… рядом со славянским текстом поместили и русский перевод, сделанный с этого последнего оптинскими иноками» (Козельская Оптина пустынь и ее значение в истории русского монашества. С. 427). В этой работе участвовал и И.В. Киреевский. Цензор изд., архим. Сергий (Ляпидевский), выслал о. Макарию (Иванову) рукопись книги прп. Фалассия 9 сентября 1855 г., которая по благословению старца Макария как величайшая ценность сохранялась в скиту.

87. Четвериков. С. 193–195; НИОР РГБ. Ф. 213. Карт 82. Д. 14. Л. 59–60. Рукописная копия.

200

Преподобный Иоанн Дамаскин († ok. 780), богослов и гимнограф, отец Церкви; подвизался в обители прп. Саввы Освященного. Зд. речь идет об изд. «Преподобного отца нашего Иоанна Дамаскина, монаха и пресвитера Иерусалимского, изложение православной веры обстоятелное…» (М., 1774). Выписанное Киреевским местонаходится на л. < 17> об.

201

Тертий Иванович Филиппов (1825–1899) — товарищ Карла Зедергольма по Императорскому Московскому университету, сотрудник «молодой редакции» журнала «Москвитянин», соредактор журнала «Русская беседа». Переводил творения прп. Максима Исповедника. Может быть, о его работе над оптинскими переводами И.В. Киреевский писал А.И. Кошелеву 13 августа 1855 г.: «Я был свидетелем, как он одну книгу перевел всю в несколько дней, при всех других своих занятиях. Нынешний год он в Оптине говел и в эти дни, между службами, тоже списал целую греческую книжку» (Киреевский И.В. Полн. собр. соч.: В 2 т М., 1911. Т 2. С. 287).

202

Повар Киреевских — Димитрий (..?) (..?) (1803 — после 1855). См. также: Наст изд. С. 405, 407.

88. РГАЛИ. Ф. 236. Оп. 1. Д. 90. Л. 41–42. Два почерка: послушника Иоанна Половцева и о. Макария (Иванова).

89. Четвериков. С. 195; НИОР РГБ. Ф. 213. Карт 82. Д. 14. Л. 60. Рукописная копия.

90. Четвериков. С 195–197; НИОР РГБ. Ф. 213. Карт. 82. Д. 14. Л. 60об.-61. Рукописная копия.

203

Неточность И.В. Киреевского — речь идет о А.П. Башуцком (см. письмо 91). — Примеч. сост.

204

Башилов — имеется в виду А.П. Башуцкий, который, как следует из дальнейших строк, взялся перевести перв. из уже упоминавшихся памфлетов А.С.Хомякова.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату