плечи судьбу Яёи. В этот момент девушка заметила, что у «Унаси» нет кисти на левой руке, и удивленно спросила:
— Что случилось с твоей рукой?
— Змеиный яд.
Не отрывая глаз от «Унаси», она взяла его руку и нежно прикоснулась щекой к обрубку.
— Я стану твоей левой рукой.
Сомнений быть не могло, судьба привела его сюда, на этот остров, чтобы он мог встретиться с этой женщиной. Успокоившись, «Унаси» стал поторапливать Яёи:
— Времени мало. Надо успеть покинуть остров, пока окончательно не рассвело. Все зашевелятся, когда рассветет.
Яёи, будто кто-то подтолкнул ее, побежала на север. Ей нужно было пробраться через лесную чащу в Амиидо, перейти через «Знак», а там дорога сама приведет ее куда надо, если же нет, то все равно это был единственный путь к спасению. Яёи с беспокойством обернулась, но «Унаси» махнул ей рукой — «Беги, беги!»
А сам отправился за лодкой.
Нужно было спешить. «Унаси» снова спустился но утесу, в котором был грот, и очутился на берегу. Затем снова полез наверх, удалившись от первоначального места, и, прячась в тени деревьев, направился на юго-восток к гавани. С рассветом наверняка на берег выйдут женщины ловить моллюсков и рыбу. Лодку нужно было успеть украсть до восхода солнца. Да и его корабль будет ждать только до утра.
Однако на берегу уже были люди. Это были те самые женщины средних лет, которые уложили тело Камику в гроб. И к тому же челн, который плавал еще вчера на воде, был вытащен сейчас на песок. Женщины сгрудились вокруг лодки и о чем-то совещались.
— Подождите, — обратился к ним «Унаси». На лицах женщин отобразилось удивление, когда они увидели непонятно откуда взявшегося «Унаси».
— Не могли бы вы дать мне челн на время?
Женщины покачали головами.
— Это невозможно. Старейшина велел нам сделать из него гроб. Для этого он и сохнет тут со вчерашнего вечера.
— А для кого гроб?
Женщины опустили головы и ничего не ответили. Возможно, им тоже была нестерпима мысль о неизбежной смерти Яёи. Они лишь надеялись, что она тихо, в одиночку покинет этот мир.
— Гроб лучше изготовить, срубив дерево. Что же будет, если вы останетесь совсем без лодки? — изумился «Унаси», и женщины обеспокоенно переглянулись. — У меня кое-какие дела на корабле, может, все-таки дадите? Я быстро, туда и обратно. Если дадите лодку, могу привезти вам что-нибудь с корабля.
— Ну, если только зерно какое, — робко сказала одна из женщин, а другая добавила:
— Не могли бы вы еще привезти ткань. Любую. Остров наш становится все беднее и беднее.
— А вам что привезти? — спросил «Унаси» последнюю женщину. Поколебавшись, она ответила:
— Ту лодочку, на которой вы сюда приплыли.
— Бросайте вы это дело — гроб мастерить, — сказал на это «Унаси», и женщина еще больше растерялась.
С их помощью он спустил челн на воду и наконец-то очутился в море. «Унаси», краем глаза убедившись, что корабль ждет его, держится на якоре, решил одним веслом грести в сторону северного мыса. Дело продвигалось медленно — слишком сильным было морское течение. До мыса он добрался почти одновременно с восходом солнца. Яёи видно не было. «Унаси» не мог найти себе места от волнения — вдруг ее поймали по пути?
Мыс был каменистым, и пристать к нему на лодке было невозможно. Чуть зазеваешься, и лодка могла разбиться, выброшенная волной на камни. Пока «Унаси» искал подходящее место, солнце встало. Яёи все не появлялась. Утром старейшина и его свита наверняка зайдут в Амиидо проверить, умерла ли Яёи. Если их побег вскроется, то им не жить. Яёи все не было, и «Унаси» занервничал, не схватили ли ее. Если продолжать ждать, то может случиться так, что с корабля отправят лодку, чтобы забрать его с острова, и тогда вскроется, что на корабль он не возвращался. Его напряженное ожидание было прервано Яёи. которая наконец-то появилась из зарослей пандана. Увидев «Унаси», она вздохнула с облегчением и утерла выступивший пот.
— Хорошо, что мы снова встретились!
Босые ноги были изранены, из ран сочилась кровь, но глаза радостно блестели от того, что удалось сбежать. «Унаси» протянул правую руку, хотя расторопная Яёи уже прыгнула в воду. Подплыла к лодке, схватилась за борт. Лодка стала сильно раскачиваться, когда «Унаси» тащил Яёи из воды. Как только качка чуть улеглась, промокшая насквозь Яёи схватила второе весло и стала грести.
— Поди холодно в мокром-то.
— Ничего, лишь бы побыстрее от острова уплыть.
— Не беспокойся, другой лодки у них нет.
Услышав это, Яёи глубоко вздохнула с облегчением и посмотрела на северный мыс. Со стороны моря мыс выглядел как отвесная скала, на которой кое-где цвели белоснежные лилии.
— Удивительно. Я никогда не видела остров со стороны моря. Вот, оказывается, какой он. Даже меньше, чем я предполагала.
Яёи посмотрела прямо в лицо «Унаси».
— Кто вы?
— Меня зовут Унаси.
— Откуда?
— С Ямато.
— Что это за место?
Вопросы посыпались один за другим.
— Ямато — красивое место, но там есть свои «яды».
Выслушав ответ «Унаси», Яёи подняла взгляд на восходящее солнце. Ослепленный «Унаси» смотрел на ее мокрое красивое лицо, окрасившееся в оранжевый цвет.
— Говорите, есть свои «яды». Так и есть: если есть день, то есть и ночь, если есть «светлое начало», то есть и «темное». Лицевая сторона и оборотная, белое и черное. В мире все поделено пополам. Потому что из одного ничего не рождается. Только став целым, они дополняют друг друга и приобретают смысл.
— Как прекрасно! Кто тебя этому научил?
— Госпожа Камику. В последнее время жизненные силы покинули ее, но она о многом мне рассказала. Как же печально, что она так ушла из жизни.
При воспоминании о Камику по щекам Яёи покатились слезы.
— Почему госпожа Камику решила покончить с собой?
— Думаю, что не смогла больше жить с большой ложью. — По лицу Яёи пробежала тень.
— О чем это ты?
— Вы, наверное, слышали, что муж госпожи Камику Махито был моим старшим братом. Но перед самой смертью, когда его ужалила оса, он поведал ей свой секрет. Оказалось, что я его дочка, а моя мать — младшая сестра Камику Намима. Получалось, что я племянница госпожи Камику и на самом деле «светлое начало». Махито же заявил старейшине, что я была рождена в его роду, роду запасных жриц, и поэтому я стала мико тьмы. Раньше я думала, что мне было предписано судьбой стать мико тьмы, но когда узнала правду от госпожи Камику, то мне стало тяжело мириться со своей участью. Я так рада, что вы меня спасли.
Яёи вытерла слезы со щеки тыльной стороной ладони. «Унаси» взял ее руку, рука была мокрой от слез.
— А что случилось с твоей матерью?
— Мою мать звали Намима. Она была младшей сестрой госпожи Камику и потому была «темным началом», мико тьмы. Но потом она забеременела мной, и вместе с отцом они сбежали с острова. Говорят, что они, как и мы, уплыли с острова на лодке. Но после родов Намима умерла, так и не добравшись до