Все стерто без следа.
— О господи! — Она закрыла лицо руками. Сообщение о распознании лица Мэтта Атли исчезло.
У нее ничего на него не было.
Все улики пропали.
120
— И нечего так самодовольно надуваться, — процедил Драко, склоняясь над Гидеоном и заглядывая в его бескровное лицо. Хранитель Внутреннего круга знал, через что парню пришлось пройти. Через ад. Он сам побывал в нем когда-то.
Драко взялся за браслет наручников, вставил ключ в скважину. Цепочка тянулась к крюку, ввинченному в каменный пол.
— Прежде чем я тебя отпущу, хочу убедиться, могу ли тебе доверять.
— Можете, — медленно, хрипловато отозвался Гидеон.
Драко снял наручники. Двое мужчин возникли из мрака и подняли Гидеона на ноги. Все тело налилось тяжестью, он с трудом стоял. В голове пульсировала боль. Он чувствовал себя невероятно слабым и голодным.
Через Великий зал он прошел как в полусне. Он видел себя со стороны, будто душа отделилась от тела, как в кино. Люди вокруг него слабо светились, окруженные золотистой аурой, расширявшейся и опа- давшей с каждым их вдохом и выдохом. Когда Драко заговаривал, изо рта у него вырывалось белое облачко, словно пар в зимний день.
Он сознавал, что они движутся по коридору, но не чувствовал своих ног. Он ничего не чувствовал, зато зрение и слух не притупились, а обострились. Он слышал, как стекает по обтесанным плитам влага. Он видел отражение коридора в темном глазу муравья в щели между стеной и плитами пола.
Они остановились в панике. Их сияние смешалось и словно загорелось огнем. Их голоса накладывались друг на друга, слова были зелеными, красными, коричневыми. Гидеон расхохотался. Они развернули его назад, и он вздрогнул. Напротив него стояли другие люди. Мужчина и женщина.
Красивая женщина. Молодая, темноволосая, яркая.
Его мать.
Гидеон узнал ее. Она жива. Его оттащили назад, но она успела его увидеть. Он был уверен: на долю секунды их взгляды встретились. Его поволокли дальше. Он выворачивал шею, оглядываясь через плечо. Но она исчезла.
121
Меган тихонько постучала в дверь кабинета Джуд Томпкинс и заглянула внутрь. Они с начальницей никогда не были подругами, но сейчас ей не к кому больше обратиться.
— Мэм, извините, что беспокою вас, но мне нужен конфиденциальный разговор о важных открывшихся обстоятельствах.
В кабинете было темновато. Томпкинс хмуро взглянула на нее из-за круга света настольной лампы.
— Что такое, Беккер?
— Мэм, мы с Джимми занимаемся делом Нейлора.
Старший детектив-инспектор подняла взгляд, с трудом припоминая досье.
— Тони Нейлор?
— Да, мэм, именно так.
Она отложила ручку и села прямо.
— Ладно, входите. Рассказывайте быстро. Гибсон и Роулендс довели меня до того, что я гоняюсь за собственным хвостом. — Она кивнула на стул.
— Спасибо, мэм, — Меган закрыла дверь и села. — Не вдаваясь в подробности: Нейлор мертв.
Лицо начальницы немного расслабилось. С точки зрения траты денег, времени и сил лучше мертвый пропавший, чем живой.
— Нашли тело?
— В каком-то смысле. Тело Нейлора превратили в удобрение и рассыпали по полю.
Старший инспектор устало обхватила голову руками. Убитый пропавший — совсем не то, что мертвый. Только этого ей сейчас и не хватало! Она потерла лоб и виски под залитой лаком челкой, пытаясь ускорить ток крови.
— Заключение экспертизы, Беккер?
— Мы получили образец ДНК его родителей, мэм. Полное соответствие.
Томпкинс шире открыла измученные глаза, села совсем прямо и уставилась через стол на Меган.
— Вы сообщали им подробности?
— Пока нет.
— Удобрение, вы сказали?
— Возможно, я неудачно выразилась, мэм. Кто-то, какая-то тварь, размельчила его тело в порошок и рассыпала по заброшенному полю рядом с Имбером.
Лицо начальницы вытянулось.
— Как же вы его нашли?
— Нас навел на след жетон, найденный гулявшим в тех местах. Сестра Нейлора его опознала по надписи на оборотной стороне. Она сама его покупала. — Глядя на измученное лицо Томпкинс, Меган догадалась, что не стоит сейчас вдаваться в довольно необычные подробности об использовании грифов- ищеек. — Сержант Доккери организовал поиск, взял образцы почвы. Лаборатория быстро провела анализ и нашла в земле частицы человеческого тела. Эти образцы были взяты с большого поля, из самых разных точек. И все содержали одну и ту же ДНК. Лаборатория установила идентичность с образцами родственников.
Все это произвело впечатление на Томпкинс.
— Хорошая работа. В другое время это оказалось бы самым громким делом года. — Она опустила взгляд на досье — стол перед ней был завален бумагами, фотографиями Джека Тимберленда и Кейтлин Лок. — Об этом вы и хотели доложить конфиденциально или у вас что-то еще?
— Еще. — Меган указала на большую карту Уилтшира на стене. — Меня беспокоит место, где найдены останки Нейлора. — Она встала и подошла к карте. — Здесь. — Ее палец лег на безлюдные леса и поля Солсберийской равнины. — Оттуда всего миля до места, где нашли тело Джека Тимберленда.
Томпкинс встала и подошла к ней, вгляделась в ничем не примечательную точку.
— Кому принадлежит эта земля?
— А вот это интересно, мэм. Если открыть регистр земельных владений, вы обнаружите, что всем здесь владеет министерство обороны. Но это не совсем так. Я немного покопала и выяснила, что им принадлежит девяносто девять и девять десятых процента. Но одной десятой процента они не владеют. Тем самым клочком земли с нашим сараем и полем, где за неделю были найдены останки двух тел.
— Чей же он?
— Он принадлежит Натаниэлю Чейзу. Вернее, принадлежал до его самоубийства. Теперь он принадлежит его сыну Гидеону.
122