словари, расширялось количество поддерживаемых языков. Сегодня в онлайновой версии можно работать со всеми основными европейскими языками — английским, немецким, французским, итальянским и испанским.

При использовании словарей-переводчиков следует помнить, что они предназначены для перевода отдельных слов и словосочетаний. Сервис позволяет получить полноценный перевод слов с примерами их использования, идиоматическими выражениями, списком различных значений слова. Поэтому не следует использовать его для перевода целых предложений.

Для различных языков и направлений перевода используются разные наборы словарей.

? Для испанского языка набор пока самый минимальный — словарь общей лексики и тезаурус (словник) деловой лексики. Тезаурус получен в результате полуавтоматического анализа большого корпуса текстов, принадлежащих так называемой деловой прозе. Словарь впервые в отечественной лексикографии фиксирует синонимические ряды для значений, используемых в деловых текстах: договорах, проектной и технической документации, деловой переписке.

? Итальянский язык представлен более широким набором словарей. Кроме словарей, подобных испанским, для перевода используются словари основной лексики и политехнический:

• словарь основной лексики позволяет переводить периодику и современную художественную литературу, понимать молодежный сленг или даже нецензурную брань (и иметь возможность адекватно ответить с помощью русско-итальянской части словаря). Представлена здесь и базовая техническая лексика, экономические и финансовые термины и выражения. Особое внимание при составлении словаря было уделено именам собственным. Здесь есть имена знаменитых исторических личностей, персонажей мифологии, библейских текстов, сказок, названия основных мировых культурных объектов, которые иногда затруднительно опознать в иностранном тексте или правильно перевести с русского языка;

• в политехническом словаре предпочтение отдается прежде всего терминологии новых, быстро развивающихся отраслей, таких как автоматика, вычислительная техника, радиоэлектроника и квантовая электроника, ядерная физика, космонавтика, высокополимерные материалы и других, терминологии теоретических дисциплин, тесно связанных с производственными процессами: математики, механики, физики, химии, сопротивления материалов, гидравлики, термодинамики, а также терминологии машиностроения, деталей машин, металлообработки и строительных материалов.

? Для тех, кто работает с французскими текстами, особый интерес может представлять юридический словарь, включающий термины и относящиеся к ним выражения, отражающие основные правовые институты и понятия в области теории государственного, конституционного, международного, финансового, торгового, гражданского, трудового, уголовного права, гражданского и уголовного процесса и криминалистики.

Словарь отражает юридическую терминологию, применяемую, главным образом, во Франции, но также и в других странах с французским государственным языком. Практически вся французская терминология была заимствована из оригинальных французских текстов, содержащихся в законах и иных нормативных актах Французской республики, а также в правовой литературе. В качестве русских эквивалентов предлагаются термины, принятые в современном русском юридическом языке.

? Коллекция немецких словарей включает дополнительно экономический и медицинский словари:

• немецко-русский экономический словарь содержит около 50 тыс. терминов по различным разделам современной экономики — это финансы, банковское и биржевое дело, экономика промышленности, народное хозяйство, маркетинг, торговля, логистика, социология, статистика, трудовое и хозяйственное право и т. д.;

• медицинский словарь содержит термины, охватывающие все разделы медицинской науки и практики. Существенно расширена терминология современных направлений медицины, в частности иммунологии, генетики, биохимии. Впервые в словаре нашла отражение медицинская техника. В словарь введен ряд эпонимических терминов, облегчающих взаимопонимание врачей.

? Наибольшее количество словарей предназначено для работающих с английскими текстами. Как и во всех остальных словарях, перевод может выполняться в обоих направлениях, при этом используются не только словари общей лексики, но и специализированные: экономический, по вычислительной технике и программированию, политехнический, медицинский, юридический, научно-технический, по маркетингу и коммерции, а также тезаурус деловой лексики.

Особенности перевода

Одной из особенностей сервиса Яндекс. Словари является то, что, помимо обычных переводов, в результатах приводятся также разговорные выражения слов. Для поиска перевода используются не только названия словарных статей, но и остальные ее части: непосредственно текст статьи, примеры словоупотребления и комментарии.

Например, известное многим английское слово pig. Обычно при переводе его используют в значении 'свинья'. А перевод на Яндексе (рис. 8.3) дал множество и других понятий и смыслов этого слова:

? долька плода цитрусовых;

? болванка, чушка (об отливке необработанного металла);

? pig board — серфинг;

? pig-boat — (амер. сленг) подводная лодка;

? pig's breakfast — нечто неаппетитное или отталкивающее;

? pig's ear — пиво (рифмуется с beer).

Если же вас не удовлетворят предложенные переводы, то Яндекс. Словари предложат поискать варианты на внешних сервисах, таких как словари толкования Webster, Oxford, Cambridge, этимологии и литературных контентов употребления Bartleby, либо выполнить одновременный запрос к 993 онлайновым словарям с помощью метасловаря Onelook.

Если слово, заданное для перевода, присутствует и в энциклопедических словарях, то после всех результатов будет приведено количество статей, содержащих его, и ссылка, по которой их можно посмотреть.

Вторая особенность словарей Яндекса связана с его поисковыми возможностями. Как и в 'большом' поиске, поиск перевода по словарям учитывает совокупность введенных слов, которая до передачи в словари предварительно анализируется. Такая обработка оказывает влияние на порядок вывода результатов. Найденные статьи ранжируются по релевантности, и пользователю представляются лишь наиболее близкие к смыслу запроса переводы слов и словосочетаний. Кроме того, опять же сказывается система поиска на Яндексе, — сервис предполагает использование 'нечеткого' поиска, заключающегося в том, что если исходное слово было написано с опечаткой, система предложит варианты наиболее близких по написанию слов, переводы которых имеются в словарях.

Следующая особенность Яндекс. Словарей — в довольно существенной переработке интерфейса словарей Lingvo. Если вы работали с программой Lingvo, то должны помнить, какое количество окошек могло открываться при просмотре различных вариантов перевода. Пользователям Интернета такой вариант неудобен, поэтому многочисленные итерации перехода от окна к окну были убраны. Теперь существенная часть информации выводится сразу, в первом же окне результатов.

Поиск по словарям можно выполнять как в обычном, так и в расширенном режиме. Расширенный режим предусматривает возможность выполнения дополнительных настроек. Для перехода в этот режим перейдите по ссылке расширенный поиск, расположенной в форме поиска под полем ввода.

Расширенный режим поиска позволяет выполнить настройки для каждого из возможных направлений перевода. Выбрав требуемый вам язык, вы можете отключить или подключить

Вы читаете Яндекс для всех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату