87
Вперед, служанка!
88
Белл, Александр Грейам (1847–1922) — канадский изобретатель, основоположник телефонии.
89
Собирательное название двух курортных городков Саут-хэмптон и Ист-хэмптон в штате Нью-Йорк. В Хэмптонс отдыхают звезды и миллиардеры.
90
Нэш, Фредерик Огден (1902–1971) — американский поэт-юморист.
91
Минуточку
92
Сестренка
93
Я не говорю по-английски
94
Энсенада — мексиканский город-порт, находится в штате Нижняя Калифорния, неподалеку от границы с США.
95
«
96
Пиньята — детская игра, распространенная в Латинской Америке и США и характерная для дней рождения. Участники завязывают глаза и стараются при помощи биты разбить контейнер (горшочек) с игрушками-подарками и сладостями. Пиньята в переводе с испанского как раз и означает «горшок».
97
Сейчас-сейчас
98
Однако
99
Козел
100
Мэнсон, Чарлз Миллз (род. 1934) — знаменитый американский преступник и музыкант, лидер коммуны «Семья». В 1969 году он и его сообщники совершили ряд жестоких убийств, за что были приговорены к пожизненному тюремному заключению.
101
Малышка