50-томного издания «Священные книги Востока» (S.B.E. — «Sacred Books Of East»). Именно в это издание входили работы упомянутых им переводчиков. Так называемые Священные Писания любой традиции относятся к совершенно особому виду литературы, для своего понимания они требуют наличия определенного ключа, а любой перевод требует не только хорошего знания языка, но и точного смыслового понимания самого текста. Кроули подошел к рассмотрению Дао Дэ Цзин со своей позиции. Во-первых, он учел свой собственный мистический опыт, в частности работу с полученной им от египетских богов «Книгой Закона» («Liber AL vel ССХХ»), многие пассажи Дао Дэ Цзин расшифрованы Кроули в соответствии со своим пониманием этой книги, которую он сделал фундаментом своего учения Телемы. Во-вторых, он использовал уже хорошо известные ему каббалистические методы работы посредством призывания различных сущностей и энергий. Упомянутый Кроули адепт по имени Амалантра на самом деле являлся астральной сущностью. Существует неполностью сохранившийся вариант так называемой «Работы Амалантры» («Amalantrah Working» — «Liber 729»), это целая серия отчетов о контактах с потусторонним разумом посредством духовидения. «Рукопись Дао Дэ Цзин» была одним из таких видений. Есть теория, распространенная в мистицизме, что всегда существует связь между рукописью и ее создателем. Таким образом Кроули при помощи специальных методов смог идентифицировать себя с Лао Цзы и посредством каббалистических интерпретаций дать понятное изложение его доктрины на языке, понятном западному мистику и особенно людям, пользующимся системами, разработанными самим Кроули. Для более глубокого рассмотрения этих вопросов читателю следует ознакомиться с его работами, в частности «Магия в теории и практике» («Magick In Theory And Practice») и «Книга 777» («Liber 777»).

Перевод выполнен Ассоциацией Т.U.А.Т.

Выходные данные

АЛИСТЕР КРОУЛИ

МАГИЧЕСКОЕ ДАО

Сборник работ

Издание второе, исправленное и дополненное

Дао де Цзин

И Цзин

Классика Чистоты

Книга Триграмм

Неизданные комментарии к И цзин

Перевод с английского — ассоциация T.U.A.T., [email protected]

Разработка дизайна серии и дизайн обложки — Елена Сайко, [email protected]

Препресс обложки — Максим Астапов, [email protected]

Оригинал-макет — Елена Крючкова, [email protected]

СТАРКЛАЙТ при участии ПБОЮЛ Завражнова Н. Ю.

Сдано в набор 15.04.2002. Подписано в печать 10.07.2002.

Формат 84x108/32. Печать офсетная.

Гарнитура «Officina». Объем 5,5 печ. л.

Заказ 3560. Тираж 3000 экз.

Отпечатано в ФГУП Издательство «Известия» Управления делами Президента РФ

127994, ГСП-4, Москва, К-6, Пушкинская пл., д. 5

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату