– Могу ли я надеяться на то, что уговорю тебя подняться в ближайшем будущем ко мне в спальню?
– Ну... не знаю... – Линда сделала вид, что думает, хотя ее сердце колотилось от радости и предвкушения. – Пожалуй, в моем деловом календаре найдется время в ближайшие пять минут.
– Пошли...
Дверь кладовки с грохотом распахнулась.
– Меня не тошнило, – объявила Кейт с гордостью.
Она вошла внутрь в сопровождении Дрю. Близнецы пристально поглядели на Линду и Мэтта, которые все еще стояли обнявшись.
– Ты теперь мой новый папа? – спросил Дрю.
Мэтт перестал обнимать Линду, но руку ее не отпустил. Потом нагнулся так, что его глаза оказались вровень с глазами мальчика.
– Я еще не твой папа, но скоро им буду. И тогда ты станешь моим сыном, а Кейт моей дочкой. И мы будем жить вместе в большом доме. Я с нетерпением этого жду.
Кейт кивнула.
– Я хочу переехать к тебе. Бабушка говорит, что у тебя на заднем дворе есть качели. Хочешь посмотреть на мои новые розовые сандалии?
– Они желтые, – поправил ее Дрю.
– Розовые, – заупрямилась Кейт. – Я старше, чем ты, и лучше знаю.
Дрю поглядел на Мэтта, затем перевел взгляд на сестру, и выпалил:
– Ты не старше, Кейти, мы одинаковые. И у тебя желтые сандалии.
– Ладно, желтые.
Кейт одарила брата лучезарной улыбкой и погладила по голове.
– Хочешь посмотреть мои желтые сандалии, Мэтт?
– Очень хочу.
Линда и Мэтт выпрямились. Их взгляды встретились над головами детей. Линда вздохнула.
– Двадцать девятое августа. Апартаменты в отеле, который ты выберешь. Я буду в неглиже из черных кружев. Запомни.
Мэтт полез в карман и помахал перед ней ключами.
– Сегодня вечером, в половине десятого. «Хилтон» в Гранд-Джанкшене. Забудь про неглиже. Запомни.
Она улыбнулась и прижала пальцы к губам.
– Я запомнила.