небольшой, но уютной гостинице. Однажды за завтраком к ней подсел французский моряк. Он сказал, что работает по контракту в местном порту лоцманом. Они разговорились. Как-то само собой получилось, что Лилит упомянула фамилию Данрейвена.

— Как вы сказали? — переспросил француз. — Данрейвен? Мне кажется, я встречался с этим человеком.

И он описал внешность мужа Лилит с такой точностью, что сомневаться в том, что они говорят об одном и том же человеке, было невозможно.

— Где вы его видели? — в волнении спросила Лилит.

— Здесь. За этим самым столом. Около трех месяцев назад. Мистер Данрейвен только что приехал на Таити и интересовался, можно ли достать билет на какое-нибудь судно, отправляющееся в сторону архипелага Туамоту.

— Туамоту? Где это?

— В пятистах милях на восток от Таити. Это длинная цепь мелких островков, многие из которых даже необитаемы.

Но Лилит уже не слушала: Данрейвен находится в пятистах милях отсюда на каких-то островах со странным названием Туамоту. Что такое пятьсот миль для нее, объехавшей вслед за ним уже чуть ли не полсвета!

Расплатившись за завтрак и улыбнувшись удивленному ее поспешным уходом французу, Лилит тут же побежала в порт. Оказалось, на следующий день в сторону архипелага Туамоту отправляется индийское судно «Копра», следующее к Маркизским островам. Хотя судно оказалось грузовым, Лилит все же удалось упросить капитана взять ее в качестве пассажирки до ближайшего острова архипелага Туамоту. И вот чем все кончилось.

Теперь она знает, что такое Тихий океан. Нет, это не просто огромное голубое пятно на глобусе в кабинете ее отца. Это грозная, безжалостная сила. И не беспомощной, слабой женщине с ней бороться!

Теперь она погибнет среди этих ужасных волн. И Данрейвен даже не будет знать о ее подвиге во имя любви к нему!

И тут Лилит заметила, что шлюпку больше не подбрасывает вверх и не швыряет в бездну. До нее доносился лишь слабый плеск волн о борта лодки. Значит, шторм кончился!

Но страх утонуть сменился страхом умереть от жажды. А жажда превращалась в настоящую муку. Чтобы как-то заглушить ее, Лилит принялась петь. В этот момент ей вдруг показалось, что шлюпка застыла на месте. Она прислушалась. Действительно, под дном что-то поскрипывало. Потом раздался какой-то трубный звук. Затем чей-то смех. Издевательский, злобный. Нет, так не может смеяться человек! Это либо дьявол, либо… либо она начинает сходить с ума! Но нет, не может быть! Наверное, это прокричала какая- нибудь пролетевшая над шлюпкой птица. Но этот скрежет под дном… Что это значит?

Лилит прижалась ухом ко дну шлюпки, чтобы лучше слышать. До нее донеслись какой-то свист, щелканье. Потом — вновь смех и трубный звук. Его услышала и птица, громко защебетавшая и захлопавшая крыльями. Что это? Если люди, то надо им как-то дать знать о себе. Но как они оказались там? И что это за странные звуки? Русалки? Разве они кричат так страшно? Впрочем, какое это сейчас имеет значение! Кто бы это ни был — хоть сам дьявол! — ей надо выбраться из этого саркофага! И она, сложив ладони рупором, закричала:

— Эй! Кто там? Помогите!

Щелканье и смех прекратились, но шуршание под дном шлюпки продолжалось. Лилит засунула два пальца в рот и свистнула.

Лодка сразу же подпрыгнула, как будто ее ударили снизу чем-то тяжелым, и замерла на месте. Все стихло. Лилит с досадой закусила губу. Кто бы это ни был, но она его спугнула.

Лилит вдруг почувствовала себя смертельно усталой. Глаза слипались, мысли путались, а она сама проваливалась в какую-то бездну…

Наверное, сон длился долго. Во всяком случае, когда Лилит проснулась, была ночь, потому что, когда, приподнявшись на локтях, посмотрела через крохотную дырочку в брезенте, то увидела яркую звезду на темном небе. Иногда до нее доносился какой-то тихий шелест. Вероятно, это пролетали птицы.

Никогда еще Лилит не чувствовала себя такой одинокой.

Но нет, она не хочет умереть! Не должна! Кто-то обязательно появится и спасет ее! Только бы поскорее! Спасите, спасите меня!

Неожиданно снаружи снова послышались какие-то звуки. На этот раз — сверху. Люди! Она слышала, как они переговаривались между собой на непонятном ей языке. Лилит набрала полные легкие воздуха и закричала:

— Эй, кто там? Люди! Не бойтесь меня! Я такая же, как и вы! Мой корабль утонул, а меня в этой шлюпке прибило к вашему берегу. Спасите! Умоляю вас!

И она принялась бешено молотить кулаками по брезенту. Неожиданно брезент, державший ее в плену, исчез. Лилит посмотрела вверх и увидела почти черный, усыпанный звездами небосвод. А прямо над ней склонилась чья-то голова с короткими курчавыми волосами и темным, расписанным белыми полосами лицом.

Лилит, не отрываясь, смотрела на эту голову, не в силах от страха произнести ни слова. То, что перед ней был один из дикарей, заочно знакомых ей по книгам и отцовским письмам, сомневаться не приходилось. Сейчас Лилит молила бога только об одном: чтобы он не оказался людоедом.

Она хотела знаками объяснить этому человеку, что потерпела кораблекрушение во время страшного урагана. Что она не злой демон и не сделает ни ему, ни его соплеменникам ничего дурного. А еще, что ей ужасно хочется пить и она вот-вот умрет от жажды. Однако не смогла издать ни звука.

Между тем туземец продолжал ее внимательно рассматривать.

Безделушки — вот что могло бы ее спасти! Но у нее ничего не было. Впрочем, почему же — ничего? А брошь? Пока не поздно…

Нечеловеческим усилием воли Лилит заставила себя пошевелить сначала одной рукой, потом другой. Сняв цепочку, на которой как медальон висела брошь, она протянула ее дикарю. Он повертел украшение в руках и вдруг, высоко подняв его над головой, закричал гортанным голосом:

— Ойе! Ойе! Ойе!

В тот же момент из-за бортов шлюпки выглянуло еще с полдюжины таких же голов. Первый туземец поднял Лилит на руки и передал другому. Судя по многочисленным ожерельям из акульих зубов, браслетам из костей, разноцветным перьям на голове и яркой татуировке, он был одним из вождей. Лилит в ужасе смотрела на него, уже почти не сомневаясь, что попала в руки к людоедам. Сейчас ее привезут на какой- нибудь остров, разожгут костер и под дикую пляску всего племени зажарят!

В дневнике отца Лилит как-то читала душераздирающее описание подобного пиршества на одном из полинезийских островов. Тогда жертвой кровожадных дикарей стал какой-то неудачливый путешественник. По описанию отца, этого несчастного насадили на огромный вертел и долго поджаривали на медленном огне. А потом с аппетитом съели.

Однако татуированный великан просто бережно перенес ее в свою пирогу и что-то сказал сидевшим там женщинам. Те заулыбались и согласно закивали головами.

Двое из них расстелили на дне пироги циновку, покрыли ее сверху какими-то шкурами и осторожно положили на эту постель Лилит. К ним присоединилась еще одна женщина. Она опустилась перед спасенной на колени и улыбнулась, блеснув в темноте ровным рядом словно жемчужных зубов.

— Пить… Воды… Пожалуйста… — прошептала Лилит.

— Ойе, ойе! — закивала женщина и ласково погладила Лилит по плечу.

В руках у нее появился глиняный кувшин с водой. С улыбкой она поднесла его к губам Лилит, а когда та, жадно прильнув к горлышку, выпила все до капельки, вдруг сказала на примитивном, но все же вполне понятном английском языке:

— Хейкуа! Меня зовут Хейкуа! Ты спасена! Спасена! Бояться не надо!

Хейкуа повернулась к другой женщине. Та дала ей широкий зеленый лист и небольшую чашечку с белой массой, похожей на творожную. Обмакнув в нее лист, она протянула его Лилит:

— Съешь! Будешь здоровой! Сильной!

Вы читаете Ангел любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×