Итан выудил из ящика тоненький телефонный справочник Уисперинг-Спрингз и углубился в изучение ресторанов. За что ни возьмись, все упиралось в небольшие размеры города. Ресторанов, где могли подаваться льняные салфетки, было раз-два и обчелся.

Наконец Итан понял, что он выискивает не просто ресторан подороже, а заведение, куда можно повести женщину, если хочешь произвести на нее впечатление. Так сказать, пустить пыль в глаза.

Глава 18

В конце концов, он остановился на ресторане «Лас Эстрельяс». Насчет того, что там подаются лучшие блюда в городе, мнения разделились, зато все в один голос твердили, что это заведение высшего класса, из тех, что умеют держать марку. Если верить ценам, так оно и было. Ну и подумаешь, решил Итан, все равно платит Вальдес.

Шикарное заведение представляло собой целое море белоснежных скатертей, искристого хрусталя и хорошо начищенного столового серебра. Салфетки, в самом деле, льняные, были скручены на манер экзотического цветка. Где-то на заднем плане играла музыка, но приглушенно и ненавязчиво. Освещение было неярким, официанты скользили между столиками в строгих темных костюмах.

Итан заказал отдельный кабинет возле фигурного панорамного окна. Окно выходило на поле для гольфа, дремавшее под покровом ночного мрака, и на отдаленную линию гор. Понятное дело, в переполненном ресторане снаружи мало, что можно было разглядеть, но раз уж поле и горы были где-то там, за окном, за них полагалось щедро доплачивать. Что делать, так устроен мир.

С этой философской мыслью Итан пропустил Зою в кабинет. Он не возражал против вымогательств такого рода. Ресторан с шикарной панорамой стоит денег, и он готов был пустить некоторую сумму на ветер. Перед браком с Зоей у него такой возможности не было, не только потому, что он тогда был стеснен в средствах. Торопливый брак по расчету не оставил времени для ухаживания, свел на нет эту традиционную и приятную фазу брачного ритуала, а с ней и всю романтику.

– Я уже выбрала, – чуть позже сказала Зоя, закрывая меню. – Возьму спагетти по-неаполитански и салат по-римски. А ты?

Итан не успел даже заглянуть в меню, не в силах отвести взгляда от жены. В маленьком красном платье с открытыми плечами она вьплядела сногсшибательно, более того – обольстительно. Волосы она уложила в высокую прическу, чтобы открыть золотые подвески в ушах.

– Я? – Он заставил себя углубиться в меню. – Так, что же я… что же я… пожалуй, спагетти не по мне. Сыщик, поедающий спагетти, выглядит нелепо.

– Не так нелепо, как с куском пирога.

– Нет, точно так же. Спагетти – это звучит не слишком мужественно.

– Хм, возможно, ты прав. – Зоя отпила немного шардонне, поставила бокал и лукаво заметила: – Надеюсь, ты изучаешь не бифштексы.

– А что тут такого? Мы, слава Богу, не в Калифорнии, мы в Аризоне и можем, есть говядину без страха, что весь ресторан свалится в обморок.

– Я свалюсь, и этого довольно. Ты что, не прочел статью о том, какой страшный вред наносит организму мясо? Я же вырезала ее специально для тебя и даже обвела красным!

Итан припомнил газетную вырезку, обнаруженную как-то утром под старинным бронзовым пресс- папье.

– А, статья… Я ее подшил в досье с наклейкой «Для дальнейшего рассмотрения».

– В досье? – В глазах Зои запрыгали смешинки. – Я вот приду и проверю, нет ли такой наклейки на корзине для бумаг.

– Ладно, не буду заказывать бифштекс. Закажу меч-рыбу на гриле. Звучит заманчиво. А салат пусть будет как у тебя. – Он закрыл меню, и официант тотчас материализовался рядом.

– Прекрасный выбор, сэр.

Он выслушал заказ Зои и удалился, ничего не записав. Хорошая память официантов тоже принадлежала к шику заведения.

– Ну, за твоего солидного клиента! – провозгласила Зоя, поднимая бокал.

– За клиента!

Они пригубили вино и синхронно опустили бокалы на белоснежный лен скатерти. Внезапно по лицу Зои прошла тень тревоги.

– Как думаешь, Нельсон Раднор очень разозлится, узнав, что тебя наняли ревизовать его программу защиты?

– Ему это не понравится, но Раднор – профессионал, а бизнес есть бизнес.

– Ты ведь как раз этим занимался раньше, в Лос-Анджелесе? Корпоративной службой безопасности?

– Да, этим.

Появился официант и водрузил в центр стола плетенку. Итан отломил кусочек от хрустящей булки свежеиспеченного хлеба.

– Сказать по правде, я по той работе ничуть не скучаю и не собираюсь всерьез конкурировать с Раднором. К тому же городок чересчур мал для двух крупных фирм по корпоративной службе безопасности. В солидности фирмы кроется один минус. Если клиент желает сохранить все в строжайшей тайне, ему выгоднее обратиться к одному человеку, чем к целой группе. Так что да здравствуют клиенты вроде Кэтрин Комптон и Дугласа Вальдеса!

– Правильно, – улыбнулась Зоя. – Помогают упрочить репутацию – раз, набить карман – два.

Набить карман – это как-то не из его лексикона, подумал Итан с кривой усмешкой. Он не из везунчиков.

Вы читаете Странные игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату