– Один тип, которому я должен. Обещал простить долг, если я принесу кредитные карточки и права.
– А зачем ему карточки?
– Откуда мне знать, мать твою? – Он со стоном сел, держась за живот. – Может, продать хотел. Подставил меня, сволочь, вот что главное.
– Врет, наверное, – нерешительно заметил тот, что звонил.
– Не думаю. – Мак внимательнее присмотрелся к обоим. – Слушайте, а вы мне знакомы! Это вам Леандра Бриггз показывала микроскоп?
– Да, я подумывал его купить, – сказал другой. – Рад познакомиться. Дейв О'Доннел.
– Брайан Мигерс, – представился его спутник. – Мы коллекционируем старинное научное оборудование.
– Мак Истон. Еще раз большое спасибо за то, что объявились в самый подходящий момент.
– Это нам свойственно, – скромно заметил О'Доннел.
– А я Кейди Бриггз. – Кейди адресовала каждому по очереди теплую улыбку. – Не могу и передать, как я вам благодарна.
– Всегда к вашим услугам, – галантно ответил О'Доннел, потом вдруг хлопнул себя по лбу: – В смысле та самая Кейди Бриггз? Из тех самых Бриггзов?!
– Да.
– Я знаком с вашей кузиной Леандрой. Милая молодая женщина.
– Не спорю. – Кейди лукаво прищурилась. – Так вы хотите купить микроскоп девятнадцатого века работы Пауэлла и Лиланда? Не часто встретишь так хорошо сохранившийся инструмент.
– Это верно, но мы не можем его себе позволить, – с сожалением ответил О'Доннел.
– Не расстраивайтесь. В свете сегодняшнего происшествия, я думаю, нетрудно будет выхлопотать для вас скидку.
– С тобой в самом деле все в порядке? Ты не пытаешься ввести меня в заблуждение? – Кейди вложила в руки Маку стакан бренди. – Что-то ты притих!
– Ничего страшного со мной не случилось, – отмахнулся он, вытягиваясь в кресле, чтобы меньше была нагрузка па ребра. – Этот тип не дрался, а просто вырывался.
– Тогда в чем дело? – настаивала Кейди. – С тех пор как мы распрощались с полицией, ты не сказал ни слова.
– Я думаю.
– Об этом нетрудно догадаться, но о чем именно?
– О словах этого типа.
– А что такого особенного он сказал?
– Когда я предложил ему взять деньги, но оставить кредитные карточки и права, он отказался.
– Ну и что такого? Почему он должен был отказываться от твоих карточек? Куда более странно было бы, если б он согласился.
– И все-таки я нахожу странным, что он так настаивал на этих карточках.
– Боже мой, Мак! Это же не была его личная инициатива. Он сказал, его толкнул на ограбление тот, кому он должен. Тебя вполне можно принять за человека с большими деньгами, вот он и польстился. В краже карточек есть свой резон. Знаешь ведь, как это делается, – пока будет подано заявление о пропаже, счет успевают как следует пощипать.
– Это-то понятно, но когда с нас снимали показания, мне вдруг пришло в голову, что с помощью кредитных карточек можно не только сделать кровопускание банковскому счету.
– Что еще?
– Собрать сведения. А если иметь под рукой сразу и карточки, и водительские права, сведений будет хоть отбавляй. Особенно если умеешь обращаться с компьютером.
Кейди ответила не сразу, так и этак обдумывая слова Мака.
– Значит, ты считаешь, что это была не случайность, а заранее спланированное ограбление?
– Вот именно. Долг долгом, но это чересчур приличный и оживленный район, чтобы промышлять там ночным грабежом тем более типу с такой сомнительной наружностью. Он и чувствовал себя не в своей тарелке, это было заметно.
– Когда прижмет, идешь на все, даже на ограбление в солидном районе. Там, если повезет, и сорвешь больше.
– Возможно, возможно… Ладно, хватит об этом, – хмыкнул Мак, поднялся и поманил Кейди за собой. – Идем! Я хочу тебе кое-что показать.
Глава 18
– Что это? – Кейди придвинулась вместе с вращающимся креслом, чтобы лучше видеть столбик номеров с именами. – Ты переписал тетину записную книжку, зачем? Что в ней интересного?
– Не записную книжку, а список номеров ускоренного вызова. Обычно туда заносятся те, по которым чаще всего звонят.