– Вам не понять… – начала Габриэла.

Но Кейди спокойно перебила:

– Я живу одна.

– Ну и что?

– А то, что по большей части это не так уж плохо. Полная свобода. Я привыкла к одиночеству – всегда жила одна в большой квартире. Мне там хватает места.

– Хватает места?

– Ну да. Там не толпятся воспоминания, от которых некуда деться. Словно ты живешь в доме с привидениями.

Габриэла посмотрела на Кейди. Она была бледна и напугана.

– Дом с привидениями… Вы что, в самом деле думаете, что папа именно так видит наш дом?!

– А ты спроси его.

Когда чуть погодя Мак усаживался на водительское сиденье, Габриэла показалась ему уже не сердитой, а скорее задумчивой.

– Тебе совсем не обязательно отвозить меня аж в Санта-Крус, обойдусь автобусом, – только и сказала она.

– Это не проблема, – отмахнулся Мак. – У меня на сегодня в Санта-Крус назначена встреча с… с клиентом. Заглянем к нему по дороге.

Кейди помахала им на прощание, стоя у опускающейся двери гаража. Мак демонстративно остановился и выглянул.

– Не волнуйся, к ужину буду дома.

– Будь осторожен.

– Странная она, эта Кейди. Не такая, как все, – сказала Габриэла отцу, когда они отъехали от дома на приличное расстояние.

– Да уж, совсем не такая, – подтвердил Мак охотно.

– Хочешь на ней жениться?

– Жениться? О браке мы пока не заговаривали.

– Она так и сказала.

– Только это?

– Нет, она мне много чего наговорила… – Габриэла закусила губу. – К примеру, посоветовала задать тебе один вопрос.

– Какой? – Покосившись, Мак заметил, что дочь набрала в грудь побольше воздуха.

– Ты хочешь избавиться от дома, потому что для тебя это дом с привидениями?

Мак долго молчал, обдумывая ответ.

– Ну, я бы так не сказал. Привидения – это все-таки что-то негативное, а там полно приятных воспоминаний. Речь о том, что они не связаны с домом намертво. Я могу взять их с собой всюду, куда переберусь.

– Это мне, пожалуй, понятно. Но объясни другое… – Габриэла сунула руки в карманы. – Ты говоришь, что там много приятных воспоминаний. Значит, они не мешают тебе жить в нашем доме? Зачем тогда куда- то перебираться?

– Что ж, попробую объяснить, хотя и не уверен, что получится. В последнее время мне кажется, что чем старше воспоминания, тем больше они похожи на музейные экспонаты. Если заморозить экспозицию, впечатление поблекнет. Нужно ее время от времени обновлять.

– Это как?

– Добавлять что-то новое, тоже по-своему ценное.

– А прежнее, значит, на свалку? – с горечью спросила Габриэла.

– Ну почему? Шедевр – он всегда шедевр, и время над ним не властно.

Высунувшись в окошко, Габриэла следила за тем, как Мак отодвигает в сторону задвижку. На лице ее было написано живейшее любопытство.

– Кто в наше время живет в такой глуши? – спросила она, когда машина осторожно двинулась вперед, переваливаясь на выбоинах.

– Один мой знакомый, Эмброуз Вандайк. Он собирает доспехи.

– Ах этот! Помню, помню. Он выложил изрядную сумму за шлем Нотча и Дьюи. Правильно?

– Тот самый, – кивнул Мак, переходя совсем уж на черепаший шаг. – Кроме прочего, это компьютерный гений. Быстренько сколотил состояние, все бросил и удалился в глушь, но, по-моему, ему здесь скучновато.

Разбитые колеи вывели к обиталищу Вандайка. Хозяин ждал в дверях во всей своей красе: на затылке хвостик из длинных волос, поношенные черные джинсы, черная майка навыпуск с изображением какого-то дегенерата на доске для серфинга, с лэптопом под мышкой. Судя по всему, Вандайк был рад гостям – улыбался во весь рот.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату