этого и не осознавал.
— И испытываешь чувство вины перед ней, если забываешь обо всем хотя бы на некоторое время.
— Но ты не можешь отрекаться от женщин.
— А я и не отрекаюсь, ведь прошло уже два года. Естественно, у меня были случайные романы. Но когда встречается такая любовь, как у нас с Элизабет, случайных встреч недостаточно, чтобы заполнить образовавшуюся в душе пустоту. Но, с другой стороны, когда полностью отдаешься кому-то еще, опять возникает чувство вины.
Туз отбросил окурок и сел в машину. Внезапно сильно похолодало. Солнце уже опускалось, его яркий диск просвечивал между стволами сосен, когда мы ехали домой. По радио передавали «Ноктюрн» Шопена. Неожиданно перед машиной через дорогу низко пролетела черно-белая птица — сорока. Я начала быстро оглядываться по сторонам в поисках ее товарок: по народной примете увидеть одну сороку — к несчастью, а двух — к радости. В последнее время у меня было достаточно несчастий, и не помешало бы получить хоть чуточку счастья. Но вокруг не было видно ни одной птицы.
— Не устала? — спросил Туз.
— Нет, я себя великолепно чувствую.
— Тогда скоро остановимся и немножко выпьем.
Через час я сидела в небольшом придорожном баре с огромным бокалом сухого мартини в руке и ощущала какое-то счастливое оцепенение.
— Я хочу поблагодарить тебя за этот божественный день.
Туз улыбнулся.
— День еще не закончился. Здесь хорошо кормят. Не хочешь задержаться на ужин?
— С превеликим удовольствием, — ответила я.
— Тогда подожди немного, я пойду позвоню домой.
Я сидела и таяла от счастья. Но мои сладкие мечты были грубо развеяны действительностью.
— Боюсь, нам не придется здесь поужинать, — сказан Туз вернувшись. — После нашего отъезда неожиданно приехала парочка старых приятелей, и теперь они ждут не дождутся нашего возвращения. Поужинаем где-нибудь недалеко от дома, я попросил Джека заказать столик.
Мы неслись по темной узкой дороге на пределе дозволенной скорости. Передние фары освещали то каменные стены, то заросли пожухлого папоротника вдоль дороги. Из приемника, прорываясь сквозь шум мотора, доносилась мелодия симфонии «Си-минор» Шуберта. Я сидела, сжавшись, на своем сиденье и пыталась подавить чувство горького разочарования. Вот так, не будет никакого уютного уединения, снова соберутся все Малхолланды да еще пара приятелей Туза, которые поглотят все его внимание, разговаривая с ним о политике через мою голову. Я посмотрела на Туза, и мне показалось, он тоже сильно расстроен. Да, та прекрасная интимная атмосфера, которую мы так любовно создавали весь день, развеялась как дым. «Это все из-за проклятой сороки», — с ненавистью подумала я.
— Послушай, — начал Туз. Мы заговорили одновременно.
— А они… — сказала я. Мы замолчали и посмотрели друг на друга.
— Нет, продолжай ты, — снова в унисон произнесли мы.
И снова замолчали.
— А они — твои хорошие друзья, ты их любишь? — спросила я наконец.
— Наверное, одного из них ты знаешь — это Джимми Бэттен. Он адвокат и скорее всего знаком с Пендлом.
— Да, я его знаю. Он мне нравится. — Я
немного воспрянула духом. — Он был обвинителем в том деле Пендла об изнасиловании. А кто второй?
— Девушка, — сказал Туз. — Ее зовут Береника де Корси, она американка.
— Знакомое имя. Кажется, это она недавно взбудоражила всю Америку своей книгой о повышении роли сознания в жизни? Она теперь большая звезда в Штатах, да?
— Верно, — ответил Туз и притормозил, чтобы объехать овцу.
— И она обалденно красива. «Я могу поддержать ваше движение и побрить свои ноги». Что-то в этом роде, правда?
— Точно.
— Наверное, Джимми Бэттену поручили опекать ее здесь. Я думала, он женат.
— Сама все увидишь, — сказал Туз, нажимая на газ.
Мне захотелось подправить косметику, чтобы не ударить в грязь лицом при встрече с неистовой Береникой, но, сидя в подпрыгивающей темной машине, мало что можно было сделать. Я только наложила на веки тени, затем немножко подушилась и на этом дело закончилось.
Глава двенадцатая
Когда мы с Тузом вернулись домой, то застали всех в гостиной. Роза и Мэгги выглядели не лучшим образом. Роза, очевидно, успела слишком много выпить и не успела привести в порядок голову: ее прическа трехдневной давности потеряла форму, челка сбилась со лба, открыв ряд продольных морщин. Поэтому Роза выглядела старше, чем обычно. Мэгги наложила на лицо слишком много косметики и к тому же недовольно хмурилась, Джимми Бэттен стоял около камина спиной к огню, вертел в руках огромный стакан джина с тоником и весь лучился любезностью. Он показался мне менее привлекательным, чем я его запомнила: его песочного цвета костюм был ему слегка маловат и совсем не подходил к его раскрасневшемуся от количества выпитого лицу. Для него была характерна некоторая небрежность в одежде, тоже не добавлявшая ему очарования. Я подумала, что он выглядел бы блестяще в опрятном темном костюме. Джек, похоже, совсем недавно вернулся из конторы, но уже успел прилично выпить и теперь глазел на Беренику с нескрываемым восторгом. Его восторг был абсолютно оправдан — Береника выглядела так, как будто только что сошла со страниц «Харпер». Стройная фигура, огромная грива черных волос, свободно струившаяся вдоль спины, длинные узкие глаза,
большой рот с ярко-красными губами и прекрасно загорелая кожа. Она была одета в черную атласную блузку, серую замшевую юбку, стянутую широким черным кожаным поясом, на ногах — черные ковбойские сапожки, которые подчеркивали ужасно соблазнительную форму ее ног. От Береники так и веяло здоровьем, и рядом с ней любой человек мог показаться безнадежно больным. «Да, Бэттен отлично постарался», — подумала я. В ту же секунду, когда мы с Тузом появились на пороге, Береника вскочила и устремилась к нам навстречу.
— Айвен, дорогой, — заворковала она, взяв Туза за обе руки. — Я понимаю, нам, конечно, следовало предупредить тебя о нашем приезде. Но, когда я получила твое письмо, такое мрачное, я решила сама приехать сюда вместо ответа.
Туз чуть улыбнулся и поцеловал ее в гладкую коричневую щеку.
— Ты всегда преподносишь сюрпризы. А я думал, ты отдыхаешь во Флориде.
— Мне так надоело бесцельно загорать. К тому же позвонил Джеймс из Нью-Йорка и убедил меня приехать сюда.
— Привет, Туз, — сказал Джимми Бэттен, улыбаясь. — Я в меру моих сил охраняю ее от бандитов.
Потом Джимми шагнул ко мне и начал радостно обнимать.
— Пру, моя дорогая, я слышал, ты была тяжело больна. Ты и правда не очень хорошо выглядишь. Ну ничего, не волнуйся. Береника так и излучает здоровье. Она быстро накачает тебя энергией и витаминами, и ты скоро будешь как огурчик.
— Привет, Пруденс, — сказала Береника и улыбнулась мне. Ее белые зубы ослепительно сверкнули между ярко-красными губами. — Джеймс не переставая говорил о тебе с тех пор, как мы познакомились.
Она снова повернулась к Тузу.
— Дорогой, а как было в Венесуэле? Я читала твою статью в «Санди». Ужасно впечатляет. Мальчик, ты так умеешь сопереживать угнетенным и униженным. A я между прочим уже закончила свой «Прекрасный мир диеты», — продолжала она, поднимая со столика и показывая нам книгу с ее собственной огромной фотографией на обложке. — Ее уже успели переиздать в Британии. Мои английские издатели просто с ума посходили, когда услышали о моем приезде. Би-би-си и Бордер пригласили меня к себе провести передачи. Я собираюсь поехать завтра в Манчестер.