весы служат отбору достойных и привлечению[305] добрых мужей. Начала Инь и Ян служат способом сплочения своих людей и взаимодействия с неприятелем.[306] Когда весы выверены…[307] Жалованье выдается аккуратно, и тогда действие [весов?] можно считать неисчерпаемым.

Определяя направления и делая оценки, всегда поступай в соответствии с обстоятельствами.[308]

Имущество частное и казенное – одна сокровищница государства. [309] Есть люди, у которых короткая жизнь, но много богатства, и есть люди, у которых долгая жизнь и мало богатства. Только просветленный государь и мудрый муж понимает судьбу каждого и потому может поставить каждого на подобающее ему место – так, чтобы те, кто теряет жизнь, не отчаивались, а те, кто теряет имущество, не гневались. Вот что такое “неисчерпаемое действие”… [310]

Это значит также, что ближние не позволяют себе бесчинствовать, а дальние не позволяют себе быть нерадивыми.[311]

Когда у людей скапливается много богатств, дела легко осуществить, [312] а когда дела легко осуществить, люди не ищут справедливости наверху. Когда в государстве много раздоров, люди перестают почитать своих правителей. Когда же в государстве богатств мало, [люди бережливы],[313] и людей можно привлекать к себе обещанием почета и славы.

Итак, правитель должен собирать богатства для того, чтобы ими пользовался народ. Благодаря тому, что правитель собирает богатства, воины подолгу служат в армии…»[314]

Глава двенадцатая

ВОИНЫ, ИДУЩИЕ НА СМЕРТЬ

От этой главы, посвященной искусству командования армией, сохранился лишь короткий фрагмент из нескольких фраз, но эти отрывочные наставления, частично повторяющие заповеди Сунь У, вполне заслуживают того, чтобы быть приведенными здесь.

… Когда знаешь, что на воинов можно положиться, не позволяй никому унижать их.

Начинай военные действия, только обеспечив себе победу, и делай так, чтобы об этом никто не догадывался.

В бою не забывай про фланги…

Действуй, только тщательно все изучив…

Глава тринадцатая

ПОДДЕРЖАНИЕ БОЕВОГО ДУХА

Глава посвящена значению морального состояния воинов (вообще говоря, очень высоко ценившегося в китайской стратегии) и приемам воздействия на него. Очень характерно для китайской традиции стремление определить как бы типовые состояния боевого духа – стремление, часто кажущееся западному читателю забавным педантизмом, но в действительности опирающееся на богатый опыт и тщательные размышления, а потому имеющее бесспорную практическую ценность.

Сунь-цзы сказал: «Когда собирают воинов и создают из них большое войско, [важно воодушевить воинов].[315] Когда войско находится в походе, важно поддерживать в нем порядок и высокий дух. Когда подходишь к месту сражения и сближаешься с неприятелем, важно укрепить дух воинов. Когда назначен день битвы, важно вселить в воинов непреклонную решимость сражаться. А перед началом сражения важно поддержать в воинах боевой дух.

[316] и устрашить воинов всей армии, дабы воодушевить их. Командующий отдает приказ…[317] и этот приказ служит тому, чтобы поднять их дух. Командующий приказывает…[318] короткую боевую одежду,[319] дабы придать решимости воинам и укрепить их дух. Командующий приказывает выдать каждому воину еды на три дня, и люди государства делают…,[320] чтобы вселить в воинов непреклонную решимость сражаться. Командующий созывает своих охранников и объявляет им: “Питье и еда не…”,[321] чтобы поддержать в воинах боевой дух».

Глава четырнадцатая

ПРИНЦИПЫ КОМАНДОВАНИЯ

Глава состоит как бы из двух частей. В первой, небольшой по объему и выглядящей скорее как вступление, излагаются принципы комплектования армии и присвоения воинских званий, включая оценку заслуг воинов. Вторая часть содержит на редкость подробный перечень тактических приемов, обусловленных той или иной обстановкой. Большинство этих приемов говорят сами за себя. Отметим только, что в названии главы говорится о «единстве», то есть «единой истине» командования. Другими словами, все действия мудрого стратега имеют единый исток.

Сунь-цзы сказал: «Когда расставляешь по местам воинов, направляешь действия войск и собираешь подразделения, то, определяя звания воинов, делай так, чтобы каждый занимал подобающее ему положение. Для каждого звания должны быть свои знаки отличия, место каждого определяется его повышением или понижением в должности. При построении войск нужно учитывать заслуги каждого воина. Набирая отряды, нужно принимать во внимание, откуда воины родом, и назначать командирами тех, кто имеет власть у себя на родине.

Недоразумения устраняй, подавая сигналы флагами на колесницах, приказы отдавай посредством гонгов и барабанов. Чтобы воины держали строй, приказывай шагать след в след. Приказ о том, чтобы встать лагерем, отдавай посредством сигнальных костров.

Преследуй противника, не ломая общего строя. Изменяй построение, чтобы избежать разброда в войсках.

Занимай позиции на возвышенности, забрасывая противника стрелами и снарядами, используй “построение облаком”.[322] Окружая противника, используй построение “извилистая река”.[323]

Чтобы захватить передовой отряд неприятеля, прегради ему дорогу, а когда он будет на грани поражения, окружай его.

Идя на помощь, создавай давление на неприятеля извне.[324]

В ближнем бою действуй рассеянными группами.

Применяй тяжелое вооружение, когда противостоишь большому скоплению сил противника. Применяй легкое вооружение, когда противостоишь рассеянным силам противника.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×