— Джейми, не переживай, подождем до утра, тогда можно будет спокойно во всем разобраться. Может быть, все не так уж плохо.
В этот момент мимо них протрусила пожарная команда самураев. Знаками Джейми спросил у одного из них, где можно раздобыть маску на лицо. Самурай фыркнул, вытащил пригоршню их из рукава и побежал дальше. Джейми окунул маски в ведро с водой.
— Держи, Морин, — сказал он, протягивая ей первую; вторую он отдал Неттлсмиту, который сидел на бочонке на ближней к морю стороне променада и беззвучно ругался. Крыша обрушилась, и все здание превратилось в бесформенную пылающую груду.
— Ужасно, — сказал Джейми Неттлсмиту.
— Да. Но это ещё не катастрофа. — Худой старик махнул рукой вдоль променада. Северный конец Поселения был все ещё свободен от огня: фактории Струана, Брока и все миссии стояли нетронутые. — Если нам хоть чуть-чуть повезет, пожар не продвинется так далеко.
— Этот ветер убивает нас.
— Да. На этой стороне нам в общем-то ничего не грозит…
Мимо них пробежала ещё одна группа пожарных, вооруженных топорами. Среди них был Дмитрий. Он увидел горящие развалины.
— Чёрт, какая жалость, — бросил он на бегу, — мы хотим попробовать остановить огонь, снеся несколько лачуг.
— Джейми, иди и помоги им, — сказала Морин. — Я здесь в безопасности.
— Здесь вам больше нечего делать, — добавил Неттлсмит. — Я пригляжу за ней. Здесь нас огонь не достанет, а если что, так мы отступим к зданию Струана. — Он достал карандаш и лист бумаги, с задумчивым видом послюнил грифель и начал писать.
Топоры впились в деревянные стойки лачуги; все строения южнее ярко пылали; ветер с каждой минутой становился все горячей и продолжал набирать силу. Топоры застучали чаще, но в следующий миг порыв ветра обдал их жаром и забросал углями, заставив отступить, потом налетел ещё один, и они отбежали на безопасное расстояние.
— Чёрт, вы когда-нибудь видели, чтобы огонь продвигался так быстро? — произнес Дмитрий, безнадежно качая головой. — Они все как пороховницы, эти лачуги, ловушки, из которых не выбраться. Что теперь?
— А если попробовать вон там? — прокричал Джейми. Он показал рукой ближе к ограде.
Все толпой бросились за ним следом в ту сторону. Но по мере того, как они приближались к ограде и Ёсиваре, дым становился все гуще, а огонь и жар все нестерпимее.
Он или любой другой из них так мало чем могли помочь. По сути, вообще ничем. Огонь распространялся слишком быстро, люди носились с ведрами туда и сюда, но едва им удавалось потушить один пожар, как поблизости вспыхивало десять новых. Позади групп ошеломленных женщин и слуг, метавшихся в поисках укрытия, некоторые с узелками, большинство с пустыми руками, те немногие из чайных домиков, что ещё оставались, вспыхивали и пропадали в пламени — мотыльки вокруг свечи, ещё порхающие в один момент и мертвые в другой.
Почти все в Ёсиваре исчезло под багрово-черным от дыма небом, и с теми, кто уцелел, смешались мужчины, встревоженно разыскивая свою особую девушку или маму-сан. Джейми присоединился к ним, его взгляд переходил с лица на лицо, отыскивая Нэми. Он не забыл о ней. Если кому и удастся спастись, так это ей, подумал он, когда услышал о пожаре. Вдруг он почувствовал, что уже не так уверен. Уцелевших здесь было так мало. Джейми обеспокоенно искал хотя бы одно знакомое лицо. Никого.
Гомэн насай, Нэми-сан, вакаримасу ка? — говорил он, спрашивая, не видели ли они её, но все отвечали или с тупым равнодушием, или с различной глубины поклонами и принужденными улыбками: Ийе, гомэн насай. — Нет, прошу прощения.
Из дыма возникла фигура Дмитрия, он кашлял и ловил ртом воздух.
— Самураи чертовски здорово умеют бороться с огнем, нам есть чему у них поучиться, не то чтобы они могли сейчас остановить это дерьмо. Вы нашли Нэми?
— Нет, я как раз собирался спросить о том же у вас.
— Может, она на другой стороне или вон там, — проскрипел Дмитрий, грудь у него тяжело вздымалась от нехватки воздуха. Он показал рукой в сторону луга, который тянулся до самого скакового круга, там во тьме светились несколько масляных фонарей. — Некоторые из них собираются там, другие — на той стороне. Послушайте, я намерен вернуться окольным путем, через Северные ворота и канал. Вы посмотрите на лугу. Если я встречу её, что мне ей сказать?
— Только то, что, я надеюсь, с ней все в порядке и что я разыщу её завтра.
Они оба пригнулись, когда пламя прыгнуло через их головы и набросилось на деревенскую хижину, стоявшую позади. В неразберихе Джейми потерял Дмитрия и продолжал поиски, помогая где мог. В один момент мимо него пронесся Небесный Наш Скай, крикнув:
— Джейми, я только что услышал: Филип погиб со всеми остальными в доме Трех Карпов.
— Боже милостивый, вы уверены? А про…
Но Скай уже растаял в темноте.
Для миссий, лежавших севернее, прямой угрозы пока не было. Как и для зданий Струана и Брока и для близлежащих домов и складов, хотя ветер крепчал и становился горячее с каждой минутой. Променад и улицы были запружены народом, все готовились к последней схватке с огнем, подкрепления из солдат и матросов прибывали на берег с флота, который первым дал сигнал общей тревоги. Из своих бараков по ту сторону ворот на Хай-стрит высыпали самураи с лестницами и ведрами; они были в защитных масках, двигались споро и организованно. Разбившись на группы, они трусцой направлялись к опасным участкам.
Сэр Уильям, в шинели, наброшенной прямо на пижаму, взял на себя руководство по защите британской миссии. Внизу, на берегу, Паллидар распоряжался драгунами, подводившими к насосам воду из моря с помощью длинных парусиновых шлангов. Он оглянулся и увидел, как из темноты торопливо вышел генерал в сопровождении офицера инженерных войск и отряда солдат и остановился перед сэром Уильямом.
— Я направляюсь к Пьяному Городу и деревне, — доложил генерал, запыхавшийся от быстрой ходьбы. — Я планирую взорвать несколько домов, чтобы преградить путь огню — с вашего разрешения. Хорошо?
— Да, сделайте что возможно, это могло бы сработать. Если ветер не упадет, нам конец, торопитесь!
— Я тут случайно наблюдал всю картину с утеса. Похоже, что в Ёсиваре вспыхнули сразу три или четыре пожара, в одно время, в разных местах.
— Боже милостивый, вы говорите о поджоге?
— Не знаю, но было это делом Господа, дьявола или проклятого поджигателя, это выкурит нас отсюда! — Вместе с саперами он поспешил в ночь.
Сэр Уильям увидел адмирала, который тяжелым шагом поднимался по берегу от причала миссии, где высаживались все новые и новые матросы и морские пехотинцы.
— Лодки готовы к эвакуации, — сообщил Кеттерер. — Запасов у нас хватит на все население. Мы можем собрать всех на берегу, это должно быть достаточно безопасно.
— Хорошо. Все это может обернуться скверно.
— Да уж. Совершенно меняет наши планы, ну?
— Боюсь, что так. Более неподходящего момента и не придумаешь. — Трижды растреклятый пожар, подумал сэр Уильям. Теперь все усложняется — завтрашняя встреча с Ёси и обстрел Кагосимы, и надо же, именно тогда, когда Кеттерер наконец согласился подчиняться распоряжениям. Дьявольщина, что же нам делать, эвакуироваться или что? Посадить всех на корабли и убраться в Гонконг, поджав хвосты, или перевезти всех в Канагаву, и чёрт с ними, с японцами, пусть делают что хотят? Нет, не могу. Канагава — ловушка ещё похуже этой, залив там слишком мелок, и флот не сможет нам помочь.
Он бросил взгляд на Кеттерера. Лицо адмирала было жестким и обветренным, маленькие глазки