— Что мы выяснили, кроме того, что она боялась своего мужа, не любила его и что Роб Леглер мог быть на озере сегодня утром?
Лендон пристально заглянул ему в глаза.
— Боже правый, вы разве не слышали, что говорит девушка? Вы что, ничего поняли?
— Я знаю только одно: ничто из услышанного не поможет найти детей Элдриджей. Я услышал, как Нэнси Элдридж обвиняет себя в смерти матери, но это естественно, раз та погибла, навещая дочь в колледже. Ее реакция на первого мужа довольно истерическая. Она пытается обвинить его в том, что их брак не сложился.
— Какое впечатление сложилось у вас о Карле Хармоне? — тихо спросил Лендон.
— Типичный собственник, который женился на молоденькой девице и жаждет власти. Черт, он ничем не отличается от половины мужчин на Кейпе. Я могу привести вам примеры, когда мужья не дают женам и десяти центов, за исключением денег на продукты. Я лично знаю одного, который не позволяет жене водить машину. Другой никуда не отпускает жену по вечерам. Да такое происходит сплошь и рядом. Наверное, поэтому у наших феминисток накопилась куча жалоб.
— Шеф, вы знаете, что такое педофилия? — тихо спросил Лендон.
— Я тоже об этом думал, — кивнул Джонатан. Лендон не дал Джеду времени ответить.
— Проще говоря, это сексуальное извращение — сексуальный контакт с ребенком, не достигшим половой зрелости.
— А это здесь при чем?
— Ни при чем… то есть не совсем при чем. Нэнси было восемнадцать, когда она вышла замуж. Но выглядела она совсем девочкой. Шеф, вы можете проверить этого Карла Хармона?
Джед Коффин ушам своим не верил. Когда он ответил, его голос дрожал от ярости. Он указал окно, в которое мерно барабанил мокрый снег.
— Доктор! — воскликнул он. — Вы это видите? Два ребенка либо где-то замерзают, либо находятся в руках бог знает какого психа. Может, они мертвы. Но найти их — моя работа. Найти сейчас. У нас есть только одна зацепка. И заключается она в том, что и Нэнси Элдридж, и служащий заправки видели Роба Леглера, типа довольно неприятного. Вот какая информация может помочь, — отчеканил он с презрением. — А вы просите меня тратить время на проверку мертвеца. И все лишь для того, чтобы доказать бредовую теорию.
Зазвонил телефон. Незаметный Берни Миллс поспешил к аппарату. Теперь они говорят о проверке первого мужа Нэнси. Будет что рассказать Джин. Он быстро поднял трубку. Звонили из полицейского участка.
— Дайте шефа! — рявкнул дежурный сержант Полер.
Лендон и Джонатан молча следили за происходящим. Коффин выслушал говорившего, потом отрывисто спросил:
— Как давно? Где?
Мужчины переглянулись. Лендон вдруг осознал, что молится — страстно молится, что это не известие о гибели детей.
Джед бросил трубку и повернулся к ним.
— Сегодня утром Роб Леглер остановился в мотеле Адамс-порта около половины одиннадцатого. Он здесь, в городе. Машина, которую, как мы полагаем, он угнал, только что разбилась на шоссе 6А, но сам он сбежал. Скорее всего, он направляется к материку. Организованы поиски. Я еду туда. Здесь останется Миллс. Мы поймаем эту пташку Леглера, и уж тогда действительно получим ответ на то, что случилось с детьми.
Не успела дверь за шефом закрыться, как Джонатан обратился к Лендону.
— Какие выводы вы сделали? — спросил он.
Лендон долго молчал, прежде чем ответить.
— Если вы думаете так же, как я, возвращение к делу Хармонов нам не поможет, — сказал Джонатан. — Вы считаете, что это отец…
— Да, — признал Лендон.
— И так как он мертв, остается Роб Леглер, мужчина, которого послал к себе домой Карл Хармон, и единственный свидетель против Нэнси. Насколько точно она описала сегодняшнее утро?
Лендон покачал головой.
— Не могу сказать. Известно, что даже под успокоительным некоторые пациенты могут сопротивляться и подавлять воспоминания. Но она видела — или думает, что видела — Роба Леглера на озере Маушоп.
— А в половине одиннадцатого он зарегистрировался в мотеле один, — подхватил Джонатан.
Лендон кивнул.
Замолчав, оба повернулись к окну и взглянули на озеро.
22
Пятичасовые новости почти не коснулись кризиса на Ближнем Востоке, инфляции, угрозы забастовки рабочих автомобильной промышленности и жалкого положения «Патриотов Новой Англии».[4] Большая часть получасового выпуска была посвящена исчезновению детей Элдриджеи и отрывкам из старого фильма о сенсационном убийстве детей Хармон.
Показали и фотографии из «Новостей Кейп-Кода». Особое внимание уделили снимку Роба Леглера, покидающего зал суда в Сан-Франциско вместе с профессором Карлом Хармоном. Нэнси Хармон только что признали виновной в преднамеренном убийстве детей.
Когда показали эту фотографию, комментатор заговорил с особой настойчивостью:
— Сегодня утром, по словам очевидцев, Роб Леглер находился в окрестностях дома Элдриджеи. Если вы видели этого человека, пожалуйста, позвоните по телефону 5-3-8-100. От этого зависят жизни детей Элдриджеи. Если вы располагаете информацией, которая может помочь найти человека или людей, причастных к исчезновению детей, просим вас позвонить.
Когда выключилось электричество, Уиггинсы закрыли магазин и вернулись домой как раз к пятичасовому выпуску новостей, который они смотрели по телевизору на аккумуляторах.
— Этот человек кажется мне знакомым, — сказала миссис Уиггинс.
— Ну конечно, — фыркнул ее муж.
— Нет… не совсем… В нем есть что-то такое… Он так наклоняется вперед… Некрасивый какой-то.
Джек Уиггинс пристально взглянул на жену.
— А я как раз думал, что он может вскружить голову молоденьким девицам.
— Он? А, ты имеешь в виду молодого. А я говорю о другом — о профессоре.
Джек одарил жену снисходительным взглядом.
— Вот почему я не устаю повторять, что хороших женщин-свидетелей не бывает. И надо запретить брать их в присяжные. Никто не говорит о профессоре Хармоне. Он покончил жизнь самоубийством. Речь идет о Леглере.
Миссис Уиггинс прикусила губу.
— Ну да, ты прав. Просто… ну… Муж поднялся.
— Когда будет готов обед?
— Скоро. Хотя как можно думать о еде, когда маленькие Майкл и Мисси… Бог знает где… Так хочется им помочь. Мне все равно, что говорят о Нэнси Элдридж. Она редко приходила в наш магазин, но мне всегда нравилось наблюдать за ней и детьми. Она так хорошо с ними обращалась — не огорчалась, не сердилась, как все эти молодые мамаши. От этого наши маленькие неприятности кажутся такими пустяковыми.
— А какие у нас маленькие неприятности? — спросил Уиггинс с подозрением.
— Ну… — Миссис Уиггинс закусила губу. Прошлым летом магазинные воры причинили им столько бед. Одно упоминание об этом приводило Джека в уныние. Вот почему за весь день она так и не решилась