почувствовала, что Молли не хочет об этом рассказывать. Неужели было что-то такое, о чем ей не хочется говорить именно Фрэн? Если так, то зачем весь этот разговор? Неужели Молли пытается ее использовать?
По дороге Фрэн повторяла про себя те вопросы, на которые не получила ответа. И среди них был следующий: почему Молли, полностью одевшись этим утром, снова улеглась в постель?
По спине Фрэн пробежал холодок сомнений. Может быть, она была права с самого начала и Молли убила своего мужа?
Но самый сложный вопрос заслонял все остальные: кто такая Молли Лэш и что она за человек?
* * *
Именно этот вопрос задал ей Гас Брандт, как только Фрэн вернулась на работу.
– Судя по всему, милочка, эта история превратится в дело О. Джея Симпсона, а ты уже успела привязаться к Молли. Если она будет продолжать убивать людей, то ко времени выхода передачи нам придется поставить две серии, чтобы рассказать все.
– А вы уверены, что Молли убила Анна-Марию Скалли? – спросила Фрэн.
– Посмотри сама. У нас есть пленки с места происшествия. Окно джипа со стороны водителя открыто. Представь: Скалли слышит, что ее зовут, и опускает его.
– Но получается, что Молли все заранее спланировала и даже захватила с собой нож.
– Возможно, она не нашла статуэтку, которая поместилась бы в дамскую сумочку, – ответил Гас, пожимая плечами.
Фрэн отправилась в свой кабинет, глубоко засунув руки в карманы слаксов. Она вдруг вспомнила, как сводные братья дразнили ее из-за этой привычки. «Когда руки Фрэнни неподвижны, ее мозг работает сверхурочно», – любили говорить они и называли это «позой размышления Фрэн».
Все повторится, как в прошлый раз, сказала себе Фрэн. Если полиция не найдет веских улик против Молли, это все равно не будет иметь никакого значения. Ее заранее осудили за убийство Анна-Марии Скалли. Только накануне Фрэн заметила, что шесть лет назад никто даже не попытался поискать другое объяснение смерти доктора Лэша. И теперь история повторяется.
– Эдна Барри, – произнесла она вслух, переступая порог своего кабинета.
– А что случилось с Эдной Барри?
Изумленная Фрэн обернулась. Тим Мейсон стоял позади нее.
– Тим, я только что поняла одну вещь. Сегодня утром экономка Молли Лэш бегом спустилась вниз и объявила мне и Филипу Мэтьюзу, что Молли снова улеглась в постель. Она сказала: 'Господи, все как в прошлый раз! '
– Что ты имеешь в виду, Фрэн?
– Что-то здесь меня беспокоит. Не столько то, что сказала Эдна Барри, сколько то, как она это сказала. Мне показалось, Тим, что она обрадовалась, найдя Молли в таком состоянии. Чему тут радоваться, если Молли прореагировала точно так же, как на смерть своего мужа?
41
Раздраженная тем, что не удалось вырваться из офиса пораньше из-за назначенной встречи, Дженна успела на поезд в 2. 10 до Гринвича, где на вокзале ее уже ждал вызванный по телефону Лу Нокс.
– Молли не подходит к телефону. Отвезите меня к ней домой, Лу, – нетерпеливо приказала Дженна.
Лу нахмурился, рассматривая хозяйку в зеркало заднего вида. Он заметил, что она в плохом настроении, и перечить ей не хотелось, но у него не оставалось другого выхода.
– Миссис Уайтхолл, ваш муж просил вас приехать прямо домой.
– Ну и что с того, Лу. Муж подождет. Отвезите меня к дому Молли и там высадите. Если мистеру Уайтхоллу нужна машина, то вы вернетесь за мной позже, или я вызову такси.
Они как раз подъехали к перекрестку. Направо – дом Молли. Налево – особняк Уайтхоллов. Лу повернул налево и получил ожидаемую реакцию.
– Лу, вы что, оглохли?
– Миссис Уайтхолл, – Лу надеялся, что его голос звучит достаточно подобострастно, – вы же знаете, что я не могу ослушаться мистера Уайтхолла. – «Только вам это может сойти с рук», – добавил он про себя.
Когда Дженна вошла в дом, она хлопнула дверью с такой силой, что задрожали стены. Она нашла мужа за рабочим столом в кабинете на втором этаже. В ее глазах стояли слезы гнева. Дженна пересекла комнату и оперлась о крышку стола обеими руками. Глядя прямо в глаза мужу, она сказала:
– С каких это пор ты решил, что этот твой лакей-лизоблюд может указывать мне, что я должна делать, а чего не должна? – Ее голос дрожал от переполнявшей ее ярости, что с ней обошлись так бесцеремонно.
Келвин Уайтхолл поднял ледяной взгляд на жену.
– Этот «лакей-лизоблюд», как ты изволишь называть Лу Нокса, был обязан выполнить мое указание. Так что ссориться тебе надо со мной, моя дорогая, а не с ним. Хотелось бы мне, чтобы вся наша прислуга была мне так предана, как он.
Дженна поняла, что зашла слишком далеко, и отступила.
– Кел, прости. Но дело в том, что моя лучшая подруга осталась одна. Сегодня утром мне позвонила мать Молли. Энн узнала о смерти Анна-Марии Скалли и умоляла меня быть рядом с ее дочерью. Она не хочет, чтобы Молли об этом узнала, но на прошлой неделе у Уолтера был удар, правда, легкий, однако врачи и слышать не хотят о том, чтобы отец Молли куда-то ехал. Иначе Энн и Уолтер прилетели бы немедленно,