головы.
– Зато ты разбогатела. Вышла замуж за Фолкнера. Как тебе это удалось? Какой трюк ты использовала, или это, может быть, просто удача? Когда ты помогала мне, тебе всегда везло. А потом ты бросила меня…
– Я не бросала тебя. Мне пришлось выбирать между бегством и гибелью вместе с тобой.
– Я не погиб, – гордо заявил Гийом. – Отнюдь. Теперь я важная персона в «Стоп Хол Эбби». У меня есть особые обязанности…
– Какие же? Те же, что и в детстве? Мелкое жульничество, мошенничество, кражи…
– Это были детские игры.
Да, хорошенькое название для таких занятий! В то время как другие дети играли в куклы или рассматривали книжки с цветными картинками, она обчищала карманы. Но раньше Гийом и она всегда знали черту, за которую не позволяли себе перешагнуть. Как далеко он зашел теперь?
– Хочешь узнать, чем я занимаюсь? – спросил он насмешливо. – Я возглавляю группу в «Стоп Хол Эбби», и наш главарь в большой дружбе со мной. Он имеет все, что пожелает, он берет меня в долю на самые крупные дела. Я и мои люди крадем девушек, прямо на улицах., иногда из домов, в магазинах. Но нам нужны только симпатичные. Мы продаем их, и они отправляются в…
– Прекрати! – закричала Мира. – Зачем ты пришел?
Зачем ты рассказываешь мне все это – чтобы запугать меня?
Что ты хочешь?
– У меня проблема. Только ты можешь мне помочь. У меня есть несколько долгов.., я украл немного денег из казны «Стоп Хол Эбби», чтобы расплатиться с кредиторами, но несколько человек заподозрили меня в этом. Если они узнают, что произошло, то я погиб. Если ты не дашь мне денег, чтобы я вернул их, то моя смерть будет на твоей совести.
– Нет. Тебе придется поискать другой способ раздобыть денег. Я ничего тебе не дам. Это никогда не прекратится, ты будешь все время приходить и требовать у меня еще и еще.
– Сестренка, ты стала жадной. У тебя денег столько, что ты не сможешь потратить их за всю жизнь. Ты замужем за богатым и влиятельным человеком и не хочешь потратить ни одной монеты, чтобы спасти брата. Тогда мне придется попросить у твоего мужа.
– Что? – удивленно прошептала Мира.
– Я слышал, Фолкнеры очень заботятся о своих родственниках.., а так как я твой брат, я могу рассчитывать на поддержку… Я поговорю с лордом Фолкнером обо всем… объясню свои трудности.., расскажу о твоем прошлом.
– Не думай, что можешь запугать меня. – Она испугалась, но поняла, что ни в коем случае не должна показать это Гийому. – Почему ты думаешь, что я ему ничего не рассказала? Рассказала, в том числе и о нашей матери.
– Ты не сделала этого, я знаю тебя. Но если ты все же рассказала, то тебе тем более нечего бояться. Пригласи меня сегодня на ужин. Мы все вместе посмеемся.., над самой большой шуткой в Англии. Из всех женщин английский аристократ Алек Фолкнер выбрал дочь французской проститутки.
– Нет!
– Я расскажу ему, что мать принимала клиентов на твоих глазах, когда ты была маленькой. Ты жила с ней в одной комнате, пока тебя не переселили на кухню…
– Перестань!
– Еще я расскажу, что если бы не я, то после смерти матери ты бы тоже стала проституткой и по сей день оставалась в этом борделе, расставляя ноги перед каждым, у кого тугой кошелек.
– Нет!
Мира закрыла лицо руками и зарыдала. Она отвернулась от брата и пошла прочь. Она не хотела, чтобы он видел ее слабость. Немного успокоившись, она прислонилась к дереву. Гийома не было видно, но Мира знала, что он стоит рядом и спокойно ждет.
– У меня есть немного денег, – прошептала она, – ноя не могу дать тебе больше нескольких сотен фунтов наличными.
– Драгоценности. Наверняка он подарил тебе немало побрякушек.
– Да.
– Принеси мне их завтра утром, и я выберу только то, что мне нужно.
– Алек возвращается сегодня вечером. Он будет со мной весь день.
– Тогда принеси их немедленно. Я подожду.
В считанные секунды Мира Фолкнер превратилась в Мирей Жермен – беспомощную, напуганную девочку, которая боится остаться и боится уйти.
– Гийом, я знаю, ты еще придешь. И потом опять придешь, и этому не будет конца, пока ты не заберешь у меня все и не расстроишь мой брак… Это убьет меня. Не приходи сюда больше никогда. Пожалуйста.
– Беги скорее за драгоценностями.
Гийом забрал большую часть драгоценностей Миры, и она не знала, как объяснит мужу их исчезновение. Она могла сказать, что их украли, но тогда подозрение падет на кого-то из слуг, а этого никак нельзя было допустить. Расставшись с Гийомом, Мира ушла в спальню, отказавшись от ужина под предлогом недомогания.
Во дворе послышался стук копыт. Мира выглянула в окно.
Фолкнеры вернулись. Мира сбежала по большой лестнице так быстро, что успела встретить их прямо на пороге. Она никогда прежде не была так рада видеть его.
– Алек! – воскликнула она с восторгом, и он засмеялся ее детской радости.
Он поймал ее и закружил в своих объятиях, прежде чем опустил на землю и поцеловал. Она обняла его за шею, и поцелуй длился бы еще очень долго, если бы их не прервала Джулиана.
– Какие нежности! Мира, своей радостной суетой ты только больше потакаешь его пренебрежительному отношению к тебе. Ты должна бранить его за то, что он оставил тебя, а не бежать навстречу сломя голову…
– Ей не надо бранить меня, – перебил мать Алек, еще крепче прижимая к себе Миру, – я сам ругал себя каждую минуту.
– Ты что-нибудь выяснил про Холта…
– Нет, любимая. Но это не важно.., ты была права, лучше оставить это в прошлом. Я больше не буду думать об этом… Ответ на самый главный вопрос у меня есть – это ты.
Как она любила его! Прямо на глазах у Джулианы и Карра Мира наклонила голову мужа к себе и поцеловала его, чувствуя все нарастающую страсть, но вовремя опомнилась и отошла в сторону со смущенной улыбкой.
– Вы ужинали? – спросила она у мужчин.
Карр был, видимо, не в духе и отрицательно покачал головой.
– Я пойду на кухню распорядиться насчет ужина. Я догадываюсь, каким утомительным было ваше путешествие, – сказала Мира.
– Спасибо за заботу о моем желудке, но я слишком устал, – ответил Карр с благодарной улыбкой. – Мне сейчас необходимо только несколько часов сна.
– Единственное, что ты можешь сделать для меня, – прошептал Алек ей на ухо, – это отвести в спальню прямо сейчас.
Они разошлись по своим комнатам. Помогая мужу раздеваться, Мира изображала из себя камердинера, аккуратно складывала его вещи на стул. Алеку это явно нравилось, а потом он настоял на том, что побудет ее горничной. Все это закончилось рваными рукавами, несколькими оторванными пуговицами и хорошим настроением. Он лег в постель и посадил Миру рядом с собой.
– Я люблю вас, леди Фолкнер, – говорил он, лаская каскад ее дивных волос.
– Я тоже люблю вас, мой герцог.
– Не называй меня герцогом… Зови своей любовью, мужем своим…
– Моя жизнь, – шептала она, – моя любовь.., моя радость… – она покрывала поцелуями его шею и плечи, – моя душа.., моя защита.., или я просто буду называть тебя «мой».
– Зови меня просто дураком за то, что я оставил тебя одну, – сказал он весело.