сделали это за них, а затем выдают их за свои. – Он поднял брови. – Не говори, что леди Алина попросила тебя о таком!

- Да.

Гидеон вытаращил глаза. – Остается лишь удивляться тому количеству способов, которое изобрели женщины, чтобы заставить нас выглядеть полными идиотами. Ты ведь не обдумываешь это всерьез?

- Нет.

- Маккенна, как далеко ты собираешься зайти в своем представлении о мести? Мне очень нравится леди Алина, и я вдруг обнаружил в себе странное нежелание видеть, как ей причиняют боль.

Маккенна бросил на него взгляд, полный холодного предупреждения. – Если ты попытаешься вмешаться…

- Полегче, - стал защищаться Гидеон. – Я не собираюсь срывать твои планы. Я надеюсь, что ты сам справишься с этим достаточно успешно.

Маккенна язвительно вскинул бровь. – Что ты хочешь сказать?

Гидеон достал свою флягу и щедро плеснул бренди в свой лимонад. – Я хочу сказать, что никогда не видел, чтобы ты был так очарован кем-нибудь или чем-нибудь, как леди Алиной. – Он сделал глубокий глоток крепкой смеси. – И теперь, когда я немного подкрепился. Осмелюсь сказать, что, по-моему, ты все еще любишь ее. И глубоко внутри, ты скорее умрешь медленной смертью, чем причинишь ей хоть немного боли.

Маккенна холодно посмотрел на него. – Ты – пьяный дурак, Шоу, - тихо сказал он и поднялся со стула.

- А у тебя имелись какие-то сомнения? – спросил Гидеон, и допил остатки своего напитка одним опытным глотком, смотря вслед удаляющейся фигуре Маккенны.

Наступил вечер, стало прохладнее, и гости Стоуни Кросс Парка начали собираться в холле. Маленькие группки спускались к засыпанной гравием аллее, где их ожидали экипажи, чтобы отвезти в деревню. Среди тех, кто желал развлечься, были сестра Гидеона, миссис Сьюзан Чемберлэйн, и ее муж, Пол. За последние несколько дней Алине стало довольно легко в общении с Чемберлэйнами, но она не испытывала к ним особой симпатии. Сьюзан была золотоволосой и высокой как и ее брат Гидеон, но не обладала его легким юмором и умением смеяться над собой. Напротив, она, похоже, воспринимала себя чересчур серьезно – и то же качество было присуще ее мужу, Полу.

Как только отошла первая карета, Алина случайно взглянула на Гидеона Шоу, и заметила, что его внимание привлек кто-то, выходящий из дома. Слабая улыбка изогнула его губы, и выражение лица смягчилось. Проследив за его взглядом, Алина с внезапным, радостным удивлением увидела, что Ливия, наконец, рискнула выбраться из своего добровольного заключения. Это был первый раз, когда Ливия вышла на люди со смерти Эмберли. Одетая в ярко-розовое платье со светлой оторочкой, Ливия выглядела очень юной и порядком обеспокоенной.

Алина подошла к сестре с радостной улыбкой. – Дорогая, - сказала она, скользнув руками вокруг тонкой талии сестры. – Как здорово, что ты решила к нам присоединиться. Теперь вечер будет прекрасным.

Сьюзан Чемберлэйн отвернулась, чтобы что-то прошептать мужу, деликатно прикрывая рот рукой, чтобы скрыть от других то, о чем рассказывает. Взгляд Чемберлэйна упал на Ливию, и тут же вильнул в сторону, словно он не хотел, чтобы его поймали за ее разглядыванием.

Полная решимости защитить сестру от каких бы то ни было оскорблений, Алина попросила Ливию подойти. – Ты должна познакомиться с нашими гостями. Мистер и миссис Чемберлэйн, я хотела бы представить вам мою младшую сестру, леди Оливию Марсден. – Алина твердо придерживалась порядка представления, жалея, что нет еще какого-нибудь способа указать им на то, что по положению в обществе они ниже Ливии – и поэтому у них нет никакого права унижать ее. Когда Чемберлэйны со слабыми улыбками познакомились с Ливией, Алина представила ей Кайлеров и мистера Лароша, жена которого уже уехала в первой карете.

Неожиданно перед ними возник Маккенна. – Я сомневаюсь, что вы меня помните, спустя столько лет.

Ливия улыбнулась ему, хотя внезапно побледнела, и на лице ее появилось виноватое выражение. – Конечно, я помню вас, Маккенна. Очень рада вашему возвращению в Стоуни Кросс.

Они подошли к Гидеону Шоу, которому едва удавалось скрывать свое увлечение Ливией.

- Приятно познакомиться, миледи, - пробормотал Шоу, взяв ее руку и склонившись над ней, в отличие от других, которые просто кивали. Подняв голову, он улыбнулся Ливии, щеки которой стали несколькими оттенками темнее ее платья. Притяжение между ними было почти осязаемо. – Вы поедете в деревню в нашей карете, надеюсь, - сказал Шоу, отпустив ее руку с явной неохотой.

Прежде чем Ливия смогла ответить, вмешалась сестра Шоу Сьюзан. – Боюсь, это невозможно, - сообщила она Шоу. – В нашей карете просто не хватит места для кого-нибудь еще. Едем Пол и я, и мистер Ларош, не говоря уже о Маккенне…

- Маккенна не едет с нами, - перебил Шоу. Он выразительно посмотрел на Маккенну. – Разве не так?

- Конечно, - подтвердил Маккенна, поняв намек. – Леди Алина уже договорилась, что я поеду в другой карете.

- Чьей? – раздраженно спросила Сьюзан. Было очевидно, что она не обрадовалась такой перемене.

Алина широко улыбнулась. – По правде говоря, в моей, - солгала она. – Мы с Маккенной не закончили наш прошлый разговор о, гмм…

- Поэзии, - мрачно подсказал Маккенна

- Да, о поэзии. – Продолжая улыбаться, Алина противилась искушению посильнее наступить ему на ногу. – И я надеялась продолжить нашу дискуссию на пути в деревню.

Голубые глаза Сьюзан превратились в подозрительные узкие щелочки. – В самом деле. Сомневаюсь, что Маккенна когда-либо в своей жизни читал стихи.

- Я слышал, как Маккенна декламировал одно, - сказал Шоу. – По-моему, начиналось оно со строчки «Жил-был парень в Бомбее». Но насколько мне помнится, оставшаяся его часть не для ушей здешнего общества.

Мистер Чемберлэйн покраснел и стал давиться смехом, что выдавало его знакомство с оставшейся частью так называемого стихотворения.

Маккенна ухмыльнулся. – Очевидно, леди Алине придется улучшить мои литературные вкусы.

- Сомневаюсь, что мне удастся сделать это за одну поездку в экипаже, - скромно ответила Алина.

- Это зависит от того, сколько длится поездка, - возразил Маккенна.

Это замечание вряд ли можно было истолковать как предложение, но что-то в его тоне и то, как он посмотрел на нее, заставило Алину залиться краской.

- Полагаю, тогда вы не остановитесь, пока не доберетесь до Сибири, - сказал Шоу, разрушив внезапное напряжение между ними, и по группе прокатилась волна смешков. Он любезно предложил Ливии руку. – Миледи, прошу позвольте…

Когда Шоу повел ее сестру к ожидавшему экипажу, Алина задумчиво поглядела им вслед. Было немного странно, на самом деле, видеть Ливию с другим мужчиной. И, тем не менее, Гидеон Шоу, похоже, подходит ей. Может, Ливии нужен был мужчина с его непринужденной самоуверенностью и практичностью. И он казался джентльменом, несмотря на его цинизм.

Однако было ясно, что брак между Шоу и Ливией невозможен. Его пьянство было проблемой, которая особенно беспокоила Алину, не говоря уже о его отвратительной репутации, и том факте, что он пришел из мира, совсем не похожего на тот, которому принадлежала Ливия. Вздохнув и озабоченно нахмурившись, Алина взглянула на Маккенну.

- Он - хороший человек, - сказал Маккенна, читая ее мысли с пугающей легкостью.

- Я знаю, - тихо сказала Алина. – Но если бы Ливия была твоей сестрой, Маккенна… ты бы захотел, чтобы она увлеклась им? – Вопрос был задан без всякого предубеждения, лишь с беспокойством.

Какое-то время Маккенна колебался, затем покачал головой.

- Этого я и боялась, - пробормотала Алина и взяла его под руку. – Ну что ж, поскольку ты решил

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату