Эр'рил, продолжая держать ее за плечо, чуть-чуть отодвинул от себя.
— Успокойся, Элена. Что случилось? Ты не пострадала?
Элена наконец заметила, что рядом с ними стоят Джоак и Морис с Флинтом. Все были вооружены: Джоак держал в руке длинный посох, а два брата — короткие мечи. Это заставило ее немного успокоиться и говорить медленнее.
— Гоблины, — сказала она. — Я видела гоблина за окном моей каюты. Он на меня смотрел.
— Гоблины? — Эр'рил чуть расслабил пальцы на плече Элены. — Здесь нет гоблинов.
Морис и Флинт опустили мечи и переглянулись.
— Драк'илы? — пробормотал Морис.
— Возможно, внутри Архипелага, но только не здесь, — ответил Флинт.
Эр'рил оглянулся через плечо на пустую палубу и море.
— Может быть, тебя обманула качка и игра лунного света на воде. Когда корабль трется о причал, иногда слышатся странные звуки.
Элена высвободилась из его рук.
— Ничего подобного!
Морис подошел к правому борту и перевесился через ограждение, чтобы взглянуть на море.
— Это не моя фантазия, — продолжала Элена, не зная, как объяснить необычное чувство узнавания, возникшее между нею и гоблином. — Он хочет отомстить за то, что я убила тех каменных гоблинов в пещерах под домом дяди Бола. Он меня знает!
Словно в подтверждение ее слов, со всех сторон послышалось тихое шипение. Все замерли. Ощущение было такое, словно вскипело само море.
— На причале! — крикнул Морис, снова выхватив меч.
Он помчался к концу сходней и принялся отчаянно поднимать их с помощью лебедки, чтобы убрать с причала.
Держа Элену за руку, Эр'рил подбежал к лееру. Маленькие темные существа выбирались из моря на каменную пристань, их хвосты, точно разъяренные змеи, метались между лапами с когтями. И хотя они были больше каменных гоблинов, их происхождение не вызывало сомнений — те же огромные глаза, когти на пальцах ног, серая кожа.
— Смотрите, — пробормотал Флинт и показал на берег.
Скалы на берегу как будто ожили. Сгорбленные фигуры засуетились в линии прибоя, одни лезли за своими собратьями на причал, другие бросались в воду и исчезали под черными волнами.
— Кто это? — спросил Эр'рил.
— Драк'илы, морская родня гоблинов, — ответил Флинт.
Неожиданно они услышали грохот в дальнем конце корабля и, резко обернувшись, увидели, как на палубе появился огромный морской гоблин. Присев на все четыре лапы, он зашипел и оскалился, показывая острые, как иглы, зубы. Перед ним угрожающе метался длинный хвост. В лунном свете блеснул черный шип размером с вытянутую руку.
Эр'рил оттолкнул Элену к Джоаку.
— Уведи ее на нижнюю палубу! — крикнул он, вытащил свой серебристый меч и помчался к чудовищу.
— Берегись хвоста с шипом. Он ядовитый, — предупредил его Флинт.
Джоак потащил Элену к приподнятой передней палубе, держа ее одной рукой за локоть, а в другой сжимая посох. Он видел, как все новые и новые гоблины перебираются через ограждения на среднюю палубу. Большинство из них казались меньше того, к которому бросился Эр'рил. И у них не было ядовитых шипов на хвостах, зато имелись зубы, когти и мощные тела.
Эр'рил отбросил в сторону шип огромного гоблина и начал теснить его к лееру.
— Руби булинь и кормовой линь! — крикнул Флинт Морису. — Нельзя оставаться в бухте. Мы все здесь погибнем!
Громадный темнокожий брат помчался на корму корабля, мечом расчищая себе дорогу от более мелких гоблинов. Флинт подскочил к главной мачте и выхватил топор. Не подпуская к себе гоблинов, он атаковал веревки, аккуратно завязанные на пиллерсах. Концы разрубленных веревок рассекли воздух, и на палубу упали противовесы. Громко хлопая, медленно раскрылся парус, тут же наполнившийся ветром.
Эр'рил прикончил своего врага неожиданно сильным и резким ударом. Он повернул меч в ране и отскочил назад, когда чудовище, перед тем как повалиться на палубу, в последний раз попыталось достать его хвостом. Но прежде чем воин успел повернуться, через леер на палубу перебрались еще два огромных драк'ила.
Один из них зашипел и что-то крикнул гоблинам поменьше, наступавшим на Флинта. Они развернулись и напали на Эр'рила сзади, в то время как два крупных чудовища атаковали его спереди.
— Идем, Эл! — уговаривал сестру Джоак.
Они уже добрались до двери, которая вела на нижнюю палубу. Джоак выпустил локоть сестры, плечом толкнул дверь и теперь держал ее открытой.
— Нам нужно запереться внутри.
— Нет. — Элена уже сняла перчатки, и ее рубиновые руки засияли в лунном свете. — Если они потерпят поражение, мы окажемся в ловушке.
Неожиданно корабль накренился, и она отлетела к Джоаку. Он тоже потерял равновесие, и с громким криком оба свалились в коридор за дверью. Джоак поднялся первым и потянулся, чтобы закрыть дверь, ведущую на среднюю палубу.
Прежде чем она захлопнулась, Элена услышала крик Флинта:
— Мы отплыли! Но если я не доберусь до штурвала, мы напоремся на рифы!
Элена с трудом поднялась на ноги.
— Прекрати, Джоак! Им нужна помощь!
Не обращая внимания на ее крик, Джоак захлопнул дверь. Закрыв ее на все засовы, он повернулся к сестре.
— Нет, ты ничего не понимаешь в кораблях.
Элена ощутила дикую магию, которая пела в ее крови, и подняла ладони, вспыхнувшие ослепительным огнем. Коридор залило рубиновое сияние.
— Но я могу им помочь…
Джоак наставил на нее свой посох.
— Я не выпущу тебя отсюда. Это слишком опасно.
Чувствуя, как бушует в крови магия, Элена потянулась к посоху, собираясь отвести его в сторону. Там, где ее пальцы коснулись дерева, она ощутила ожог, словно дотронулась до расплавленного камня. Возникла ослепительная вспышка, и ее руки отбросило назад с такой силой, что она ударилась ими о стену. Вскрикнув, девушка отскочила назад.
— Элена?..
Она потерла руки, проверяя, не сгорели ли они в жестоком пламени. Руки были целы, но в тех местах, где пальцы коснулись посоха, рубиновое пятно исчезло, и на темно-красном фоне проявилась белая кожа. Алый цвет начал поглощать белый, но пятно на ладони при этом становилось светлее.
Элена подняла глаза.
Джоак в изумлении уставился на свой посох.
Казалось, будто дерево поглотило часть магии Элены.
У себя за спиной Элена услышала тихий звук — кто-то скреб когтями по дереву, затем послышалось шипение.
— Элена! Берегись!
Но прежде чем она успела обернуться, девушка почувствовала обжигающую боль в спине.
Мисилл помогала Маме Фреде перевязывать раны Мерика, когда услышала тяжелые шаги на лестнице. Не говоря ни слова, она вытащила меч и подошла к двери.
— Успокойся, девочка, это еще один из твоих спутников — Горец, — сказала Мама Фреда.
Мисилл никак не отреагировала на слова целительницы. Осторожность, как и вовремя выхваченный