— Вот как?
— Да, я передаю тебя Вику Лукасу. Он мой белградский коллега. Вик, иди сюда, — окликнул Хадсон.
Подошедший мужчина был похож на него, словно брат-близнец, вот только волосы у него были черные. Кроме того, Джек, присмотревшись внимательнее, решил, что Вик выше Хадсона дюйма на два — три. Вернувшись в кузов, он помог Кроликам выбраться из коробок. Все было сделано очень быстро. Джек передал девочку — поразительно, все еще спящую, — в руки матери, которая, похоже, была сбита с толку еще больше.
Хадсон проводил их к машине, универсалу — у англичан, «фургону», в котором оказалось достаточно места для всех.
— Сэр Джон — извини, Джек, все сделано отлично, и большое спасибо за помощь.
— Энди, я ни хрена не сделал, а вот ты действительно провернул все просто прекрасно, — сказал Райан, пожимая протянутую руку. — Будешь в Лондоне — с удовольствием выпью с тобой по пинте пива.
— Приглашение принято, — пообещал Хадсон.
Машина была «Фордом» английского производства. Райан помог Кроликам устроиться сзади, а сам снова занял место спереди справа.
— Мистер Лукас, куда теперь?
— В аэропорт, — ответил белградский резидент. — Самолет уже ждет нас.
— Вот как? Что, чартерный рейс?
— Нет, обычные регулярные авиалинии, вот только с самолетом случились «технические неполадки». Не сомневаюсь, к тому моменту, как мы поднимемся на борт, они будут устранены.
— Приятно это слышать, — заметил Райан.
Это гораздо лучше, чем действительно неисправный самолет. И только теперь до него вдруг дошло, что впереди его ждет еще одно испытание. Ненависть к полетам самолетами вернулась, как только они оказались в этой полусвободной стране.
— Отлично, в таком случае, в путь, — сказал Лукас.
Он завел двигатель и тронулся с места. Каким бы Вик Лукас ни был разведчиком, он, должно быть, мнил себя старшим братом знаменитого автогонщика Формулы-1 Стирлинга Мосса.
Машина ракетой рванула по темному югославскому шоссе.
— Ну, Джек, как прошла ночь?
— Она оказалась богата событиями, — ответил Райан, проверяя, что хорошо пристегнул ремень безопасности.
Здесь местность была лучше освещена, а дорога содержалась в более хорошем состоянии — по крайней мере, так показалось Райану, который смотрел, как она мелькает мимо на скорости миль семьдесят пять в час, что для незнакомого шоссе ночью было многовато. Так водил машину Робби Джексон, однако он был летчик-истребитель и, следовательно, чувствовал себя неуязвимым за органами управления любого транспортного средства. Этот Вик Лукас, судя по всему, относился к той же категории людей. Он вел «Форд», спокойно глядя вперед, вращая рулевое колесо короткими, резкими движениями. На заднем сиденье Олег Иванович по-прежнему пребывал в напряженном состоянии, его жена Ирина по-прежнему пыталась осмыслить новую и необъяснимую реальность, а маленькая Светлана безмятежно спала, словно ангелочек. Райан курил одну сигарету за другой. Казалось, это хоть немного помогало, однако если Кэти уловит исходящий от него запах табака, расплата будет страшной. Ладно, должна же она понять, подумал Джек, глядя на телеграфные столбы, мелькающие за окном словно штакетник ограды. В конце концов, он находится на службе Дяде Сэму.
Вдруг Райан заметил на обочине полицейскую машину. Двое полицейских в кабине пили кофе и дремали.
— Ни о чем не беспокойтесь, — не поворачиваясь, бросил Лукас. — Дипломатические номера. Я являюсь старшим политическим советником посольства ее величества королевы Великобритании. А вы мои добрые друзья.
— Как скажете, дружище. Долго еще ехать?
— Где-то с полчаса. Пока что дорожная обстановка нам благоприятствует. Грузовики почти не встречаются. Эта дорога бывает забита машинами даже среди ночи — оживленное движение в сторону границы. Иштван Ковач работает с нами уже много лет. Полагаю, партнерство с нами сделало его человеком состоятельным. Ковач часто возит как раз по этому шоссе венгерские видеомагнитофоны. Аппаратура весьма приличная, а если учесть, какая нищенская в Венгрии заработная плата, стоят они сущие гроши. Удивительно, почему венгры не продают их на западе, хотя, думаю, в этом случае им пришлось бы платить японцам за патент. Видите ли, по эту сторону «забора» с такими вещами обращаются очень бесцеремонно.
Лукас выписал еще один крутой поворот.
— Господи Иисусе, как же вы носитесь при свете дня?
— Ненамного быстрее. Понимаете, я хорошо вижу в темноте. Вот только подвеска этой машины не позволяет развить приличную скорость. Понимаете, американская модель. Слишком нежная для настоящего дела.
— Купите себе «Корвет». У одного моего друга есть, так он не жалуется.
— Прекрасная штуковина, но сделанная из пластмассы, — покачал головой Лукас.
Оторвав правую руку от руля, он достал сигару. Вероятно, кубинскую, решил Райан. В Англии такие очень жалуют.
Полчаса спустя Лукас поздравил себя вслух.
— Ну вот, мы и на месте. Приехали как раз вовремя.
Аэропорты во всем мире похожи друг на друга. У Райана мелькнула мысль, что их все, вероятно, спроектировал один и тот же архитектор. Единственное отличие заключается в том, как именуются сантехнические заведения. В Англии они называются «туалетами», что Джеку всегда казалось необъяснимой грубостью в этой утонченной и изысканной стране. Но тут его ждал сюрприз. Вместо того, чтобы подъехать к зданию аэровокзала, Лукас нырнул в открытые ворота и понесся прямо по летному полю.
— У меня договоренность с директором аэропорта, — объяснил он. — Он очень любит шотландское виски.
И все-таки английский разведчик вел «Форд» по обозначенному желтыми полосами коридору, предназначенному для автомашин. Он остановился на одинокой рулежной дорожке, на которой застыл реактивный лайнер.
— Вот и все, — объявил Лукас.
Все вышли из машины; на этот раз Крольчонка держала на руках мамаша Крольчиха. Лукас провел их к трапу, и они поднялись к открытой двери пассажирского салона. Там их встретил командир корабля, без фуражки, но в форменном кителе с четырьмя галунами на рукаве.
— Вы мистер Лукас?
— Совершенно верно, капитан Роджерс. А вот ваши дополнительные пассажиры.
Лукас указал на Райана и семейство Кроликов.
— Замечательно. — Капитан Роджерс повернулся к старшему стюарду. — Теперь можете поднимать на борт пассажиров.
Стюардесса провела четверых особых пассажиров в салон первого класса на четыре первых места. Райан с удовольствием пристегнул ремень безопасности в кресле 1-Б, рядом с проходом, прямо за головной переборкой. Затем в лайнер поднялись человек тридцать, по виду рабочих, возвращавшихся домой после ласкового солнца на побережье Далмации, которое в последнее время очень полюбилось жителям Британских островов. Пассажиры были недовольны трехчасовой задержкой вылета в Манчестер.
Дальше все произошло быстро. Заработали оба двигателя, и Би-эй-си-111, английский аналог американского ДС-9, покатил по рулежной дорожке.
— Что теперь? — практически нормальным голосом спросил Олег.
— Мы летим в Англию, — ответил Райан. — Где-то часа через два мы будем там.
— Все так просто?
— Вы думаете, это было так просто? — не смог скрыть своего удивления Райан.