Райан оглянулся по сторонам в поисках «удобств» и увидел что-то вроде сортира, которые бывают в маленьких автобусах, однако, чтобы добраться до него, следовало отстегнуть страховочный трос. Он предпочёл воздержаться. Дозаправка прошла благополучно благодаря, Джек не сомневался в этом, его молитвам.

* * *

«Панаш» крейсировал в районе Юкатанского пролива, назначенном для патрулирования, между Кубой и Мексиканским побережьем. С того момента, как фрегат прибыл сюда, не было обнаружено ничего необычного, однако само возвращение в море успокаивало команду. В данный момент самым интересным было наблюдать за новыми членами экипажа — женщинами. На борту находились новый младший лейтенант, только что закончившая академию береговой охраны в Коннектикуте, и полдюжины других женщин, главным образом матросов без специальности, однако среди них были две старшины, специалистки по электронике.

Их коллегам-мужчинам с неохотой пришлось признать, что они обе неплохо разбираются в своём деле. Капитан Уэгенер следил за младшим лейтенантом, которая несла вахту. Подобно все молодым офицерам, она нервничала, немного побаивалась, но старалась показать себя с лучшей стороны, особенно в присутствии шкипера. Кроме того, на неё было приятно смотреть, что было в высшей степени необычным для Уэгенера, никогда прежде не думавшего так о младших лейтенантах.

— Вызываю капитана, вызываю капитана, — донеслось из громкоговорителя на переборке. Уэгенер взял телефонную трубку с аппарата у своего кресла.

— Капитан слушает. — Вас просят срочно зайти в радиорубку, сэр.

— Иду. — Рэд Уэгенер встал. — Продолжайте нести вахту, — произнёс он, направляясь в сторону кормы.

— Сэр, — обратилась к нему радистка, когда он вошёл в радиорубку, — мы только что приняли передачу с вертолёта ВВС. В ней говорится, что им нужно высадить на борт нашего фрегата одного человека. Просят держать это в тайне. Мне не было передано никаких инструкций по этому поводу и... я не знала, сэр, как поступить, и вызвала вас, сэр.

— Вот как? — удивлённо произнёс Уэгенер, взял у радистки микрофон, поднёс его ко рту и нажал на кнопку передачи. — Говорит капитан фрегата «Панаш». С кем я разговариваю?

— «Панаш», это «Босс». К вам направляется вертолёт, осуществляющий «Сьерра-Оскар». Должен высадить человека. Конец.

«Сьерра-Оскар» означало какую-то специальную операцию. Уэгенер задумался на мгновение, затем решил, что здесь не о чём размышлять.

— Действуйте, «Босс». Сообщите время прибытия.

— Время прибытия — через один-ноль минут.

— Понял, один-ноль минут. Ждём. — Уэгенер вернул микрофон радистке и поднялся обратно на мостик.

— Приготовиться к приёму вертолёта, — обратился он к вахтенному офицеру. Мисс Уолтерс, судно в положение «отель Корпин».

— Слушаюсь, сэр.

События начали развиваться быстро, в соответствии с давно отработанной процедурой. Вахтенный боцман включил бортовую трансляцию:

— Все наверх, приготовиться к приёму вертолёта, команде вертолётной палубы занять свои места. Дымовую шашку на палубу. — Мгновенно сигареты полетели; за борт, матросы сняли головные уборы, чтобы их не втянуло в воздухозаборники вертолёта. Младший лейтенант определила направление ветра и соответственно изменила курс, увеличив скорость до пятнадцати узлов и приведя таким образом корабль в положение «отель Корпин», наиболее благоприятное для приёма вертолёта. И все это, подумала она с гордостью, сделано самостоятельно, без подсказок со стороны. Уэгенер отвернулся, скрывая улыбку. Девушка сделала один из многих начальных шагов в карьере молодого офицера. Она действительно знала, что предпринять, и сделала все как надо. Капитану казалось, что он наблюдает за своим ребёнком, делающим первые шаги. Усердная и понятливая.

— Ты только посмотри, какой огромный, — раздался голос Райли с крыла мостика. Уэгенер подошёл к нему, чтобы взглянуть на вертолёт. Он сразу определил, что это АР-53, который намного больше всех вертолётов, имеющихся у береговой охраны. Пилот приблизился со стороны кормы, развернул свою машину и летел теперь боком. Кто-то, прикреплённый к спасательному тросу, опускался в руки четырех матросов палубной команды. Как только были отстёгнуты ремни крепления, вертолёт опустил нос и направился на юг. Уэгенер с одобрением заметил, как быстро и умело провёл операцию пилот.

— А я и не ожидал, что к нам прилетит гость, — заметил Райли и достал сигару.

— Отбоя ещё не было, старшина! — резко бросила младший лейтенант Уолтерс из рулевой рубки.

— Так точно, мисс. Извините, забыл, — отозвался боцман, хитро глянув в сторону Уэгенера. Выдержано ещё одно испытание. Она не побоялась поставить на место главного старшину, несмотря на то, что он старше её отца.

— Можете объявить отбой, — произнёс капитан. Затем он повернулся к Райли.

— Я тоже не ожидал этого. Пойду на корму и посмотрю, кого нам высадили. Спускаясь на кормовую палубу, он слышал команды младшего лейтенанта Уолтерс, за действиями которой следили лейтенант и два старшины.

Уэгенер увидел, что гость, приближаясь к вертолётной палубе, снимает зелёный лётный костюм. Это показалось капитану странным. Затем мужчина повернулся, и всё стало ещё непонятнее.

— Привет, капитан, — произнёс Мюррей.

— Что случилось?

— У вас есть тихое место, где можно поговорить?

— Пошли.

Вскоре они сидели в капитанской каюте.

— Я вам премного благодарен, — обратился Уэгенер к Мюррею. — Вы могли бы доставить мне массу неприятностей из-за того глупого фокуса, который мы выкинули. Спасибо и за адвоката. То, что он мне сказал, здорово меня напугало оказалось, правда, что я беседовал с ним уже после того, как обоих ублюдков убили в тюрьме. Больше никогда не сделаю такой глупости, — пообещал Уэгенер. Вы, по- видимому, прилетели сюда, чтобы востребовать долг?

— Правильное предположение.

— Так что же происходит? Вряд ли можно позаимствовать один из этих вертолётов специального назначения для личных целей.

— Мне нужно, чтобы завтра вечером вы находились в определённом месте.

— Где именно?

Мюррей достал из кармана конверт.

— Вот координаты. Я подготовил и план радиосвязи. — Затем Мюррей объяснил более подробно.

— Вы разработали все это сами? — спросил капитан.

— Да. А что?

— Вам следовало, бы ознакомиться с прогнозом погоды.

Глава 27

Битва за холм

У армии свои обычаи. Постороннему наблюдателю это часто кажется странным или даже безумным, однако каждый из этих обычаев основан на четырехтысячелетнем опыте войн. Уроки, извлечённые из этого опыта, в основном указывают на то, чего делать не надо. Всякий раз, когда воины бессмысленно погибали, армии учились на этих ошибках, стараясь никогда больше их не повторять. Разумеется, ошибки все равно повторялись, однако среди военных, как и среди других специалистов, есть настоящие профессионалы, которые никогда не забывают основных принципов.

Капитан Рамирес принадлежал к их числу. Однако, хотя капитан сознавал свою излишнюю сентиментальность, смерть подчинённых, являющаяся неотъемлемой частью выбранной им профессии, была для него слишком тяжким грузом, чтобы пренебречь уроками, один из которых был недавно подкреплён самым трагическим образом. Он всё ещё надеялся, что вечером их заберёт вертолёт ВВС, и был уверен, что ему удалось ускользнуть от вооружённых боевиков, преследовавших группу «Кинжал».

Вы читаете Реальная угроза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату