теоретическое значение — по крайней мере, до настоящего момента.
— Сэр, они вернулись туда, где были раньше. Тот же самый экипаж, то же самое место. Это все, что я могу сказать вам, сэр.
— Спасибо, майор. Вы приняли правильное решение. Поверьте мне, совершенно правильное. Теперь сделайте запись в журнале об этом разговоре и его содержании.
Риттер положил трубку. Сообщать судье Муру о том, что узнал, не требовалось — разговор транслировался через усилитель.
— Да, это работа Райана, — согласился директор ЦРУ. — А теперь что?
— Твоя очередь, Артур.
— Сколько ещё людей мы с тобой собираемся убить, Боб? — спросил судья Мур.
Сейчас он больше всего боялся зеркал, боялся посмотреть на себя и увидеть вместо знакомого лица что-то другое.
— Ты отдаёшь себе отчёт о возможных последствиях?
— К чёрту последствия, — фыркнул бывший главный судья техасского апелляционного суда.
Риттер кивнул и нажал кнопку на своём телефоне. Когда он заговорил, это был его обычный решительный голос человека, привыкшего отдавать приказы.
— Принесите мне все материалы по операции «Кэйпер» за последние два дня. Новая кнопка. — Сообщите резиденту в Панаме, чтобы он позвонил мне через тридцать минут. Пусть на сегодня отложит все дела — он будет занят. — Риттер положил трубку. Им придётся несколько минут подождать, но сейчас не обязательно ждать в тишине.
— Слава Богу, — произнёс Риттер через некоторое время. На лице судьи Мура впервые за день появилась улыбка.
— Я разделяю твои чувства, Роберт. Приятно снова стать человеком, правда?
Сотрудники службы безопасности, держа под прицелом, привели мужчину в светло-коричневом костюме. Он сказал, что его зовут Люна. С ним был кейс сотрудники службы безопасности осмотрели его и не нашли спрятанного оружия.
Кларк узнал мужчину.
— Как ты оказался здесь, черт побери, Тони?
— Кто это? — спросил Райан.
— Наш резидент в Панаме, — ответил Кларк. — Тони, я надеюсь, что твоё появление здесь вызвано очень серьёзными причинами.
— У меня телекс для доктора Райана от судьи Мура.
— Что?
Кларк взял Люну за рукав и отвёл в кабинет. У него не было времени — они с Ларсоном вылетали через несколько минут.
— Это не какая-нибудь идиотская шутка? — спросил Кларк.
— Я всего лишь доставил почту, ясно? — огрызнулся Люна. — Нечего пугать меня. Ты что, забыл — я только рассыльный, говорящий по-испански. — Он передал Джеку первую страницу.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО — ПРОЧЕСТЬ ЗАМЕСТИТЕЛЮ ДИРЕКТОРА ПО РАЗВЕДКЕ НЕ МОЖЕМ ВОССТАНОВИТЬ СВЯЗЬ С ГРУППАМИ ОПЕРАЦИИ «РЕЧНОЙ ПАРОХОД». ПРИМИТЕ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ МЕРЫ, ЧТОБЫ ВЕРНУТЬ НАШИХ ЛЮДЕЙ. ПЕРЕДАЙТЕ КЛАРКУ — ПУСТЬ ДЕЙСТВУЕТ ОСТОРОЖНО. ПРИЛАГАЕМЫЕ СВЕДЕНИЯ МОГУТ ПРИГОДИТЬСЯ. К. НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТ.
ЖЕЛАЕМ УДАЧИ. М/Р.
— Да, в глупости их не обвинишь, — кивнул Джек и отдал страницу Кларку.
Первая фраза являлась отдельным и самостоятельным предложением, содержание которого не имело никакого отношения к грифу и допуску. Таким образом, нижеследующий материал могли читать те, кого Райан решил ознакомить с ним. Какова твоя точка зрения?
— Я больше не считаю его — их — тыловыми ублюдками, — заметил Кларк и начал перелистывать последующие страницы телекса. — Боже милосердный! — Он положил пачку страниц на стол и прошёлся по кабинету, глядя в окно на самолёты, стоящие в ангаре. — Ладно, — пробормотал он себе под нос.
Кларк никогда не медлил при составлении планов. Он несколько минут поговорил с Райаном, затем повернулся к Ларсону:
— Поехали, приятель. Пора заниматься делом.
— Запасные рации? — остановил Кларка полковник Джоунс.
— Две запасные, в каждой новые батарейки и комплект запасных, — ответил Кларк.
— Приятно работать с человеком, который ничего не оставляет на волю случая, — одобрительно кивнул Пи-Джи. — Ну, удачи, мистер Кларк.
— Непременно, полковник Джоунс. — Кларк направился к выходу. — Ждите нас через несколько часов.
Ворота ангара раздвинулись. Небольшой тягач выкатил «Бичкрафт» под лучи солнца, и ворота закрылись за ним. Райан слышал, как заработали двигатели самолёта: их шум постепенно стихал, по мере того как «Бич» выруливал к взлётной площадке.
— А как мы? — обратился он к полковнику Джоунсу.
В кабинет вошла капитан Франсис Монтань. Она выглядела как настоящая француженка, полностью оправдывая своё происхождение, — невысокая, волосы — как вороново крыло. В ней не было особой прелести, но у Райана создалось впечатление, что в постели с ней не придётся скучать, — и тут же он поймал себя на этой мысли, пытаясь понять, почему это ему могло прийти в голову. Но ещё более странным ему показалось то, что она командует самолётом в авиакрыле специального назначения.
— Погода может все нам испортить, полковник, — заявила капитан Монтань, стоя у входа. — «Адель» снова движется на запад со скоростью двадцать пять узлов.
— Погода от нас не зависит. Мы все равно сумеем совершить посадку и забрать парней.
— Вот только вернуться обратно будет непросто, — мрачно бросила Франсис. — Нас изрядно потреплет.
— Не заглядывай так далеко, Фран. Кроме того, мы можем совершить посадку на запасной площадке.
— Полковник, даже вы не такой сумасшедший для этого.
Пи-Джи повернулся к Райану и печально покачал годовой:
— У младших офицеров исчезло уважение к старости.
На протяжении почти всего перелёта они летели над морем. Ларсон управлял самолётом, как всегда, уверенно и точно, но не мог удержаться от взглядов в сторону северо-востока. Да, сомневаться не приходилось — появились высокие перистые облака, верные предвестники надвигающегося урагана. Сзади на самолёт наступала «Адель». Она уже успела внести новую страницу в историю бурь.
Зародившись у островов Зелёного Мыса, она промчалась через Атлантику со средней скоростью семнадцать узлов, внезапно остановилась, войдя в восточную часть Карибского моря, утратила силу, снова набрала её, метнулась на север, затем на запад и даже попробовала двигаться на восток. Такого безумного урагана не помнили много лет, с момента прохождения «Джоун». «Адель» была не слишком мощным ураганом и по силе не могла сравниться с «Камиллой», но всё-таки составляла опасность — порывы ветра достигали семидесяти пяти морских миль в час. Вблизи тропических циклонов осмеливались летать лишь самолёты наблюдения за ураганами — у их пассажиров смертельная опасность вызывала просто скуку.
Находиться в этом районе на «Бичкрафте» было нельзя, даже если за штурвалом Чак Игэр. Ларсон уже обдумал, как станет действовать дальше. В случае, если операция окажется неудачной или ураган снова изменит курс, он совершит посадку на одном из выбранных им аэродромов, заправится и полетит на юго- восток, в обход надвигающегося серого мальстрема. Погода была спокойной и тихой, воздух обманчиво неподвижным. Лётчик попытался прикинуть, как скоро она резко изменится. Впрочем, эта опасность была лишь одной из многих.
Кларк сидел в правом кресле и молчал; глядя вперёд. Его лицо было спокойным и каким-то слишком безмятежным, однако мысли его сменяли одна другую со скоростью, намного превышающей вращение винтов «Бича». За ветровым стеклом ему виделись лица. Одни принадлежали живым, другие — мёртвым. Он