– Много лет назад ты считал, что моя дикция такая смешная, – напомнил Джексон своему старому другу.
– Роб, много лет назад мне казалось, что я достаточно забавный, но теперь Арни настаивает, что я недостаточно чувствительный.
– Да, я знаю, чтобы не было шуток о поляках. Вроде того, что в прошлом году несколько поляков научились включать свой телевизор и шесть или семь поляков умеют читать. В это число не входит польская девушка, переставшая пользоваться вибратором, потому что от него крошатся зубы.
– Боже мой, Робби! – Райан едва не расплескал кофе. – Нам больше не разрешают даже думать о таких вещах. Кроме того, это глупо, мерзко и вовсе не смешно.
– Джек, я не политик. Я военный жокей с суспензорием, летающий на истребителе. И мне позволено время от времени выдавать шутку.
– Ну хорошо, только не забывай, что ты не на авианосце среди других дебилов-лётчиков. У средств массовой информации нет чувства юмора, которым обладают морские лётчики.
– Постараюсь, если только они не сумеют захватить меня в тот момент, когда я не готов встретиться с ними. Тогда ситуация и впрямь может стать забавной, – заметил бывший вице-адмирал.
– Роб, я рад, что ты наконец начинаешь понимать свои обязанности. – Райан успел окинуть взглядом спину уходящего вице-президента в отлично сшитом костюме и услышал крепкое морское выражение.
– Итак, Миша, у тебя есть предложения? – спросил Провалов.
Райли отпил немного водки из своей стопки. В этом баре она была чертовски хорошей.
– Олег, тебе нужно всего лишь потрясти дерево и посмотреть, что упадёт с него. Это может оказаться чем угодно, но «не знаю» означает именно «не знаю». А в настоящий момент мы не знаем. – Ещё пара глотков. – Тебе не кажется, что нанимать двух специалистов из спецназа для убийства сутенёра – всё равно что стрелять из пушки по воробьям?
Русский кивнул:
– Да, конечно, эта мысль приходила мне в голову, но ведь он был весьма процветающим сутенёром, не правда ли, Миша? У него было много денег и масса связей в преступном мире. Он и сам обладал немалой властью. Не исключено, что он тоже убивал врагов. Его имя никогда не появлялось ни в одном серьёзном расследовании, но это не означает, что Авсеенко не был опасным человеком. Поэтому я не исключаю, что он заслуживал особого внимания.
– Тебе удалось что-то выяснить насчёт этого Суворова?
Провалов покачал головой.
– Нет. У нас есть его досье, которое нам прислали из КГБ, а также фотография. Но даже если это именно тот человек, которого мы ищем, пока найти его не удалось.
– Создаётся впечатление, Олег Григорьевич, что это очень запутанное дело, – сказал Райли и поднял руку, давая знак бармену, чтобы он принёс ещё по стакану.
– Я думал, что ты эксперт по организованной преступности, – напомнил капитан своему гостю из ФБР.
– Это верно, Олег, но я не гадалка и не дельфийский оракул. Мы даже не знаем, кто был настоящей целью покушения, и, пока не узнаем этого, нам не удастся продвинуться ни на шаг. Проблема заключается в том, что для того, чтобы узнать, на кого готовилось покушение, тебе нужно отыскать кого-нибудь, кто знает хоть что-то об этом преступлении. Эти две вещи тесно связаны друг с другом. Найди второе, и узнаешь о первом. Никого не найдёшь, ничего не узнаешь. – Прибыла выпивка. Райли расплатился и сделал большой глоток.
– Моему начальнику не нравится, что расследование топчется на месте.
Агент ФБР кивнул:
– Да, у нас в бюро такие же боссы. Но если он знает, в чём заключается проблема, он должен дать тебе время и помощников, чтобы ускорить работу. Сколько людей у тебя занимается этим?
– Шесть здесь и трое в Питере.
– Может быть, тебе понадобится больше, приятель. – В региональном отделении Нью-Йорка для расследования преступления такого уровня направили бы не меньше двадцати человек, половина из которых занимались бы только этим делом. Но ему было хорошо известно, что в московской милиции людей постоянно не хватало. Преступность в Москве достигла такого размаха, что милиционеры молили о поддержке со стороны правительства, но безуспешно. Впрочем, все могло быть ещё хуже. В отличие от многих других профессий, милиция регулярно получала зарплату.
– Ты измучила меня, – запротестовал Номури.
– Я всегда могу обратиться к министру Фангу, – ответила Минг с игривой улыбкой.
– Как! – послышался сердитый ответ. – Ты сравниваешь меня со старым пердуном?
– Вы оба мужчины, но лучше иметь дело с колбаской, чем с бобовым стручком, – ответила она, хватая эту самую колбаску своей нежной ручкой.
– Терпение, девушка, позволь ему оправиться после первого забега. – С этими словами он поднял её тело и положил на своё.
– Но ты бежал так быстро! – запротестовала Минг, которая продолжала тереться своим телом об него.
– Мне хочется, чтобы ты сделала кое-что для меня.