– Это ложь!
– Если бы ты была мужчиной, – сказал Джейд тоном, от которого Лия похолодела, – я живо отбил бы у тебя охоту швыряться беспочвенными обвинениями в мой адрес.
– Вот как? А ты, значит, можешь обвинять Дороти в мошенничестве! Почему же ты до сих пор молчал о вашей так называемой сделке?
Действительно, почему? На этот вопрос Джейд отвечать не собирался, в основном потому, что логичного ответа у него не было. Более того, с тех пор, как Лия приехала в «Санта-Розу», он старался не вдумываться в мотивы своего странного поведения.
– Соглашение было заключено между нами двоими, – ответил он ровным голосом, – и я решил не распространяться на эту тему. Я предложил тебе разумную цену, с учетом тех денег, которые уже заплатил Дороти.
Джейд не слишком рассчитывал на то, что Лия удовольствуется его объяснением. На какое-то мгновение у него мелькнула мысль: хорошо бы, если бы она верила ему безоговорочно, несмотря ни на что, верила со всем жаром своей души, как его мать доверяла его отцу. Ни от одной из женщин, за которыми он ухаживал и которых укладывал в постель, он не ожидал такой преданности. Джейд проявлял к ним заботу и уважение, но всячески старался избегать каких бы то ни было обязательств.
Наверное, судьба решила за что-то его наказать, раз он по-прежнему желает женщину, которая шарахается от него как от прокаженного. Вот и сейчас синие глаза Лии смотрели с негодованием и недоверием, губы плотно сжались.
– Пойди оденься, – проворчал Джейд, – и тогда мы сможем поговорить как взрослые люди, а не как два задиристых подростка.
Лия собралась с духом и решила сказать ему правду – или, во всяком случае, часть правды.
– За день до своей смерти Дороти больше часа рассказывала мне, каким ей видится будущее «Санта- Розы». Она хотела, чтобы здесь сохранился буш, эвкалипты и бабочки. Она надеялась, что я прослежу, чтобы никому не вздумалось застроить участок, и я обещала об этом позаботиться. Она очень любила эту землю. Джейд, ты знаешь, что каждое дерево на участке имеет свое имя! С каждым связана какая-нибудь история, под этими деревьями мои предки признавались друг другу в любви, ссорились и мирились. Это живая история нашей семьи. Я обещала, что ни при каких обстоятельствах не продам «Санта-Розу». Теперь ты понимаешь, почему я не могу поверить, что Дороти заключила с тобой сделку?
Лицо Джейда оставалось бесстрастным.
– А я не верю, что она взяла с тебя такое обещание, не имея на то права. Если только она под конец жизни не…
– Она не выжила из ума! Дороти до последнего дня мыслила здраво!
– Я вовсе не сказал, что она была сумасшедшей.
По голосу Лия поняла, что Джейд начинает терять терпение. Чувствуя, что до него не достучаться, она двинулась в сторону коттеджа, но потом остановилась и все же добавила:
– Я считаю своим долгом выполнить ее волю.
– Между прочим, выполнение обойдется недешево, – насмешливо напомнил Джейд.
Лию отделяло от Джейда несколько футов, но она так остро ощущала его близость, словно их тела соприкасались.
– Как ты посмел намекнуть, будто она просила у тебя денег!
– Я ни на что не намекал, – парировал Джейд, – я сказал прямо.
Такого просто не может быть, а значит, Джейд лжет, сказала себе Лия. Но почему мне в это не верится? И почему мысль, что он оказался бесчестным, неразборчивым в средствах дельцом, причиняет мне боль? Не найдя ответа на этот вопрос – или не желая его искать? – Лия упрямо сказала:
– Дороти незачем было просить у тебя помощи.
– Она прислала мне письмо в тот год, когда ты поступила в университет. Осторожно!
Предупреждение запоздало, Лия уже налетела на столб, поддерживающий навес над ступеньками перед входом в коттедж. Хотя в самый последний момент она инстинктивно метнулась в сторону и удар пришелся по касательной, тем не менее у нее перехватило дыхание, из глаз посыпались искры.
Джейд схватил ее за плечи.
– Ты ушиблась?! – Приподняв ее голову за подбородок, он внимательно всмотрелся в лицо Лии.
– Ничего страшного, пострадала только моя гордость, – отшутилась она.
Джейд опустил глаза, но через мгновение снова вскинул их, и тут только Лия заметила, что одна бретелька купальника сползла с плеча, почти обнажив грудь.
– Прикройся! – отрывисто бросил Джейд. Она густо покраснела. Только хорошее воспитание заставило Лию предупредить, перед тем как скрыться в коттедже:
– Осторожнее с мебелью, некоторые кресла разваливаются.
Оказавшись в коттедже, Лия прямиком направилась в ванную. Возле раковины с ненужным теперь краном стояло ведро с водой, и это напомнило ей, сколь хрупко нынешнее равновесие, как легко все может рухнуть. Но нет, Джейд не собьет ее с пути, она выполнит обещание, данное Дороти.
Стянув с себя мокрый купальник, Лия намочила губку и смыла с себя соль, стараясь экономно расходовать воду. Затем подошла к зеркалу. На скуле остался красный след, но в целом она легко отделалась, могло быть хуже. Лия старалась не вспоминать, как быстро Джейд схватил ее и оттащил от столба.
Неужели Дороти обратилась за помощью к Джейду, потому что понадобились деньги на мою учебу? – подумала Лия. Мы никогда об этом не говорили, и я считала, что все в порядке. Нет, Дороти не могла так