- 1
- 2
Закопали Елену в землю по поесу,
Они поехали за плахой за липовой.
Подскоцил Олёшецька Поповиць сын,
Ишша выкопал тут Еленушку.
Да уехали они к божьей церькви,
Да веньцями они повеньцялисе,
Да перснями они поминялисе.
А приехали как два брателка,
Два Петра веть их да два Петровиця,–
Ишше тут Елены только место знать.
Ишше тут они и заплакали:
– Уш ты ой еси, наша сестриця,
Ишша ты Еленушка Петровна веть!
Ишша мы тибя дак много слушали,
Ишша ты нас дак не послушала.
***
В былинах существуют как бы два образа Алеши Поповича. В одних случаях он богатырь, побивающий Тугарина, крестный брат Ильи Муромца и Добрыни Никитича, совершающий вместе с ними целый ряд героических подвигов. А в других –
Иное прочтение былинного сюжета об Алеше и сестре Петровичей предложено В.Я. Проппом, считающим, что богатырь вовсе не оговаривает Елену, а с помощью оговора пытается ее спасти от тиранической власти братьев. «Алеша,– подчеркивает он,– совершающий воинские подвиги, и Алеша, добывающий себе невесту, жену, вырывающий ее из пасти не мифологического чудовища, а из пасти не менее страшных человеческих чудовищ, есть один и тот же Алеша – герой русского эпоса».
Публикуемый текст записан А.Д. Григорьевым в 1900 году от выдающейся пинежской сказительницы Марии Дмитриевны Кривополеновой, которую в 1915 году вновь «откроет» О.Э. Озаровская, привезет ее в Петербург и Москву, где начнутся знаменитые выступления «вещей старушки» 1915-1917 и 1920 годов. Научная ценность записи, как и других записей А.Д. Григорьева, состоит еще в том, что он первым применил так называемую фонетическую фиксацию фольклорного текста, довольно трудную для чтения, но с максимально возможной точностью передающую реальное звучание былин.
Текст публикуется по первоисточнику:
В.И. Калугин
- 1
- 2