нехорошо с ними поступили. Они так увлеклись своими страданиями и мечтами о мести, что и не думали искать другого пути к спасению… как и предполагали Тезерени.
Те, что остались, надеялись найти хоть кого-нибудь из союзников исчезнувшего клана дракона. Или просто выместить злобу. Вот такая компания и наткнулась на Геррода. После первой неудачной попытки телепортации он не жаждал повторить этот интересный опыт. Шарисса тоже. Потому они просто спрятались, чтобы не оказаться добычей какого-нибудь взбалмошного колдуна. Они нашли приют в небольшой кладовке здания напротив того дома, с крыши которого недавно Баракас вещал о всеобщем светлом будущем.
Как ни странно, первой устала от ожидания Шарисса.
— Ну что, великий и могучий Тезерени? — вопросила она, скрестив руки на груди. — Подумать только, что я боялась тебя… Зачем ты нас сюда притащил? И как ты мог бросить Сирвэка?
Геррод не мог ничего ответить на первый вопрос, а на второй он отвечал уже дюжину раз. По понятным причинам Шариссу его ответ не устраивал. Сирвэк — это все, что оставалось у нее после исчезновения отца. Меленее она больше не верила — единственный прок от всей этой авантюры, прокомментировал Геррод.
— Я тебе уже говорил, дитя! Сирвэк вылетел в окно, как раз когда я тебя схватил! Он наверняка уже дома и ждет нас! — Он встретил ее взгляд. — Попытайся запомнить это хоть на две секунды! Мне нужно подумать!
— Может, тебе помогут вон те молодчики на улице? Ты уже час сидишь и сопишь!
Он хотел было на нее рявкнуть, но подумал, что она права. Он ведет себя точно как те, кого он вею жизнь презирал. Конечно, от детеныша Зери проку тоже никакого не было.
— Я с удовольствием послушаю составленный тобой план!
Шарисса закрыла рот, но наградила его таким взглядом, что в голове Геррода едва не образовалась дыра.
— Так я и думал, — фыркнул Геррод.
— Ты заметил? — прервала Шарисса его возобновившиеся раздумья.
— Твою неспособность помолчать больше двух секунд? Да.
— Они не так уж здорово разрушают город.
— А мне казалось, они неплохо стараются.
— Они в том же положении, что и мы! Смотри, они не доверяют своей магии!
Геррод выпрямился. Он чувствовал себя последним болваном. У Меленеи он этим воспользовался — но так и не понял, что дело касается всего Нимта! Поспать. Надо поспать, вот почему не работает голова. Когда он последний раз спал?
— Ну и что? Что это, по-твоему, дает?
— Не знаю…— Шарисса съежилась.
— Потеря времени, — сплюнул Тезерени.
— А вот дома мы могли бы что-нибудь сделать! Например, поискать отца! Я верю, он еще жив!
О, этот вечный детский оптимизм, усмехнулся про себя Геррод. Впрочем, он сам не лучше. С Меленеей они еще встретятся: не будет же она лежать дома и плакать по Нимту. Он сделал ход — очередь за ней. Нимт гибнет, но еще далеко не погиб. Его надежда — дочь Зери.
Она наверняка знает больше, чем говорит. Ему бы эти данные…
Идиот!
Его хохот заставил Шариссу подскочить на месте. Он и сам подпрыгнул, обнял Шариссу и хохотал, хохотал… Она смотрела на него как на помешанного.
Любой на его месте свалял бы такого же дурака. Все враады не умели толком смотреть вокруг. И из-за своей сосредоточенности на чем-то одном проглядывали простейшие решения. Вот с этого и началась гибель Нимта.
— Мы уходим! Даже если придется идти к вам в замок пешком!
— Что ты задумал? — Шарисса уже улыбалась, зараженная его энтузиазмом.
— Мы оба — олухи. Ты хочешь вернуть отца. Зачем?
— Я… Он же мой отец! Геррод вздохнул.
— И ты о нем беспокоишься. Ну? Хорошо, как бы тебе сказать… чего он-то хотел добиться?
— Он хотел найти другой способ попасть в… Не может быть.
— Вот то-то же! Он нашел этот способ. Зачем возвращать его сюда, когда можно пойти за ним? Сработало для Зери — сработает и для нас!
На лице Шариссы были написаны страх и нерешительность.
— Ну, что еще? — вопросил Геррод.
Шарисса описала, как исчез ее отец — и как пытался вернуться.
— Значит, будем осторожнее, — махнул рукой Геррод, — и обойдемся без телепортаций. Остается только две проблемы.
— Одна — время, — ответила Шарисса. Она уже поверила Герроду. — Оно меняется. Мы не знаем, сколько понадобится времени. Если вообще что-нибудь получится.
— Куда оно денется… — С записками брата и Дру он наверняка знал о нестабильностях больше всех. — Ну что ж — ждать нечего!
Он пошел к двери. Шарисса схватила его за руку.
— А вторая проблема?
— Дожить до этого!
Дру покачал головой, показывая фигуре, стоящей возле Врат, что он не намерен входить в Пустоту. Если понадобится, он будет драться, кусаться и царапаться. Пусть ему не удастся волшебство, но пассивно следовать в Ничто он не намерен.
Голем вновь указал на вход… и тело враада подчинилось, не слушаясь собственного разума.
Что-то сверкнуло металлическим блеском в лучах света, заливавшего Зал, направляясь прямиком к указующему голему. Лезвие должно было вонзиться ему в горло… если бы достигло цели.
Менее чем в футе от беззащитной плоти клинок, брошенный Ксири в отчаянной попытке спасти Дру, остановился и упал вниз. Он даже не звякнул, коснувшись пола. Собравшиеся големы, в том числе тот, что стоял рядом с ней, не уделили этому событию никакого внимания. Они были увлечены порталом и враадом, приблизившимся к основанию огромного артефакта.
Всего лишь за два-три шага от бесконечной пустоты тело Дру остановилось. Это коротенькое путешествие заставило его вспотеть. Где-то там бродит Темный Конь, возможно, он ищет дорогу назад, если только стражи не нарушили еще одно свое правило и не стерли его память. Смутная надежда, но все же, если его выкинут, скакун из тени может опять найти его.
Если этого не случится, Дру будет плыть вечно.
Он собрался с силами, ожидая последнего толчка, который отправит его в Пустоту. Когда этого не произошло, он попытался оглянуться на того, кто доставил его на это место. Ничего не получилось; хотя взгляд враада мог перемещаться, голова не поворачивалась. Он был прикован к Вратам.
Вновь овладев своим телом, враад от испуга чуть не обрек себя на судьбу, указанную безликими тварями. Его одежду ухватила чья-то рука и утянула его подальше от портала. Врата затворили проход в Пустоту. Призрачные существа опять побежали по поверхности артефакта.
— Дру! — Руки Ксири держали его крепче, чем искатели. Никто из их «хозяев» не попытался разделить их, и они отчаянно ухватились друг за друга. — Я думала, они отправят тебя прямо в… это… Что это?
— Это Пустота.
Ее глаза расширились.
— И ты думаешь, они послали бы тебя на эту муку? Он пожал плечами. Какой смысл гадать о том, чего удалось избежать? Все-таки они различались между собой не меньше, чем враады отличались от искателей.
Чьи-то руки развели их в разные стороны. Два голема, возможно те же самые, что привели их в палату, взяли незваных гостей за плечи и указали им на дверь. Озадаченные, но обрадованные надеждой оказаться подальше от Врат и их кошмарной мощи, враад и эльфийка последовали за ними без возражений.
Стражи быстро вывели их из комнаты миров и провели назад по коридору. Через несколько секунд стало